The sudden death of King Alexander on the 12th October 1920 – Ο ξαφνικός θάνατος του Βασιλέως Αλεξάνδρου Α΄την 12η Οκτωβρίου 1920

Ο Αλέξανδρος ήταν δευτερότοκος γιος του Βασιλέα Κωνσταντίνου Α’ και της Βασιλίσσης Σοφίας. Ανέβηκε στο θρόνο το 1917 μετά την εκδίωξη του πατέρα του και του διαδόχου πρίγκηπα Γεωργίου από τις δυνάμεις της «Αντάντ». Η οικογένεια του δεν τον αναγνώρισε ποτέ ως «Βασιλέα των Ελλήνων», και στον τάφο του στο Τατόι αναγράφεται ως “Αλέξανδρος, βασιλόπαις της Ελλάδος, βασίλεψε αντί του πατρός αυτού”.
Στην τριετή περίοδο της «βασιλείας» του, ο Αλέξανδρος παρέμεινε διακριτικά στο περιθώριο. Για το λόγο αυτό οι σχέσεις του με την Κυβέρνηση Βενιζέλου ήταν εξαιρετικές.

Η πρωτεύουσα του νομού Έβρου, Αλεξανδρούπολις, έχει μετονομασθεί προς τιμήν του νεαρού «βασιλεύοντος». Παλιά ονομαζόταν Δεδέαγατς. Η αλλαγή έγινε τον Ιούλιο 1920 όταν την επισκέφθηκε ο Αλέξανδρος.

Καθώς ο Αλέξανδρος «βασίλευε», ο Κωνσταντίνος με την οικογένεια του διαβίωνε στο Λουκάρνο της Ελβετίας.

Όσα όμως δεν έπραξε ο Αλέξανδρος με τη ζωή του, τα έπραξε και με το παραπάνω με το θάνατο του. Άφησε την τελευταία το πνοή στο Τατόι, από σηψαιμία την οποία υπέστη μετά από δάγκωμα μαϊμούς στο βασιλικό κτήμα την 12η Οκτωβρίου 1920, τις παραμονές των βουλευτικών εκλογών που είχαν προκηρυχθεί για την 25η Οκτωβρίου 1920. Ο θάνατος του προκάλεσε αλυσιδωτές αντιδράσεις στο εύθραυστο πολιτικό σύστημα της Ελλάδος, που κορυφώθηκαν με την επιστροφή του Βασιλέα Κωνσταντίνου στον θρόνο.

Η εφημερίδα «Journal de Geneve» έγραφε την 24η Οκτωβρίου 1920: «Η χηρεία αύτη του Θρόνου, δημιουργουμένη την παραμονήν των εκλογών, θα έχει ως αποτέλεσμα να προκαλέσει οξείαν πολιτικήν κρίσιν, και εκ της κατευθύνσεως ήν θα λάβουν τα γεγονότα κατά τας επόμενας εβδομάδας θα εξαρτηθεί όλον το μέλλον της Ελλάδος.» (Εφημερίδα ΕΜΠΡΟΣ, 25/10/1920)

venizelos-koyntoyriotis-paraskeyopoylos-stadio-1920.jpg
Ο Ελευθέριος Βενιζέλος στο Στάδιο στις 14 Σεπτεμβρίου 1920, με τον ναύαρχο Π. Κουντουριώτη και τον αρχιστράτηγο Λεωνίδα Παρασκευόπουλοn

Πράγματι, μέχρι το ατυχές συμβάν του θανάτου του Αλεξάνδρου, ο Ελευθέριος Βενιζέλος ήταν ο απόλυτος κυρίαρχος του πολιτικού παιχνιδιού στην Ελλάδα και τίποτε δεν φαινόταν ότι θα μπορούσε να αλλάξει την εικόνα αυτή. Η Μικρασιατική στρατιωτική επιχείρηση ήταν σε εξέλιξη και η υποστήριξη των συμμάχων (Αγγλία και Γαλλία) ήταν σταθερή.

Με τον θάνατο του Αλεξάνδρου άνοιξε διάπλατα το «Δυναστικό» ζήτημα, που αποτέλεσε και το κεντρικό ζήτημα των εκλογών της 1ης Νοεμβρίου 1920. Αρχικά οι εκλογές είχαν προκηρυχθεί για την 25η Οκτωβρίου, όμως ο αναπάντεχος θάνατος του Βασιλέα Αλεξάνδρου την 12η Οκτωβρίου (παλαιό ημερολόγιο) οδήγησε στην μετάθεση της ημερομηνίας διεξαγωγής των εκλογών.

Δύο μέρες πριν τον θάνατο του Αλεξάνδρου, την 10η Οκτωβρίου 1920, επέστρεψε στην Ελλάδα ο Αρχηγός των Εθνικοφρόνων, Δημήτριος Γούναρης, που παρέμεινε εξόριστος για τρία χρόνια.

Αμέσως μετά τον θάνατο του Αλεξάνδρου, η Κυβέρνηση εξέδωσε ανακοινωθέν σύμφωνα με το οποίο καλείτο εις τον θρόνο ο μικρότερος αδελφός του Αλεξάνδρου, Παύλος. Με δεδομένη όμως την εμπλοκή των σχέσεων με την βασιλική οικογένεια, θα εκλεγόταν Αντιβασιλέας από την διαλυθείσα (η Βουλή είχε διαλυθεί την 20η Σεπτεμβρίου 1920 και είχαν προκηρυχθεί βουλευτικές εκλογές) Βουλή. Μέχρι τότε τα βασιλικά καθήκοντα θα ασκούσε το Υπουργικό Συμβούλιο.

Η Βουλή εξέλεξε την 15η Οκτωβρίου 1920 Αντιβασιλέα τον ναύαρχο Παύλο Κουντουριώτη και η Κυβέρνηση του Ελευθερίου Βενιζέλου αποφάσισε την 8ημέρη καθυστέρηση διεξαγωγής των βουλευτικών εκλογών. Το σχετικό διάταγμα υπεγράφη από τον Αντιβασιλέα την 18η Οκτωβρίου.

gounaris.jpg
Δημήτριος Γούναρης

Σε δηλώσεις του την ίδια ημέρα, 15η Οκτωβρίου, ο Πρωθυπουργός κ. Βενιζέλος ζήτησε από τον «έκπτωτο» πρώην βασιλέα Κωνσταντίνο να αναγνωρίσει τον διάδοχο Παύλο ως βασιλέα και όχι απλά ως εκτελούντα τα καθήκοντα του βασιλέα.

Η κηδεία του Αλεξάνδρου έγινε την 16η Οκτωβρίου 1920.

Την 18η Οκτωβρίου έγινε γνωστό ότι ο Πρεσβευτής της Ελλάδος στη Βέρνη κ. Κέπετζης μετέβη στη Λουκέρνη όπου ευρίσκετο ο πρίγκηπας Παύλος και του επέδωσε επιστολή με την οποία η Ελληνική Κυβέρνηση εξέφρασε τα συλλυπητήρια της για τον θάνατο του Αλεξάνδρου και τον ενημέρωσε ότι σύμφωνα με το Σύνταγμα είναι ο επόμενος Βασιλέας της Ελλάδος.

Κατά την Κυβέρνηση οι «διαπραγματεύσεις»  σχετικά με την «αναγνώριση» του νέου βασιλέα από τον πατέρα του Κωνσταντίνο θα ελάμβαναν χώρα μετά τις εκλογές.

Είναι προφανές ότι ο Βενιζέλος ήθελε να φέρει τον Κωνσταντίνο προ τετελεσμένου γεγονότος, και να αποτρέψει οιανδήποτε απόπειρα επιστροφής του στον θρόνο.

Η αντιπολίτευση όμως είχε μια ριζικά διαφορετική άποψη.

Σε δηλώσεις του την 18η Οκτωβρίου, ο Δημήτριος Γούναρης ανέφερε ότι ο μόνος αρμόδιος να αποφανθεί επι του βασιλικού θέματος, αν υπάρχει τέτοιο, είναι ο Ελληνικός Λαός.

«Υπαρχούσης περιπτώσεως εκλογής Βασιλέως, είς και μόνον είναι ο αρμόδιος να τον εκλέξει. Ο Ελληνικός Λαός. Και είς μόνον τρόπος δια να ερωτηθεί. Το Δημοψήφισμα.» (Εφημερίδα Σκριπ, 18/10/1920)

Ο πρίγκηπας Παύλος σε δηλώσεις του στην εφημερίδα «Journal de Geneve» την 20η Οκτωβρίου 1920 ανέφερε ότι είναι τελείως αλληλέγγυος με τον πατέρα του και τον διάδοχο Γεώργιο και ότι το «μέλλον έγκειται εις τας χείρας του Ελληνικού Λαού» (Εφημερίδα Σκριπ, 21/10/1920)

Στο μεταξύ η αναβίωση του «Δυναστικού» θέματος στην Ελλάδα προσέλκυσε το ενδιαφέρον των «συμμάχων». Σε ανταπόκριση από το Λονδίνο, η εφημερίδα «ΕΜΠΡΟΣ» αναφέρει ότι οι «Τάϊμς» του Λονδίνου θεωρούν ότι οι μηχανορραφίες του Κωνσταντίνου για να επανέλθει στον θρόνο θα αποτύχουν, και πλέκει το εγκώμιο του Ελευθερίου Βενιζέλου.

Στην ομιλία του στην εκλογική συγκέντρωση των Εθνικοφρόνων την 25η Οκτωβρίου 1920, ο Δημήτριος Γούναρης είπε: «Διότι πράγματι ζήτημα Θρόνου δεν υπάρχει. Ο Θρόνος έχει τον νόμιμον αυτού κάτοχον. Βασιλεύς των Ελλήνων είναι ο Κωνσταντίνος … Και πρώτην άσκησιν αυτής (σημείωση: της ελευθερίας μετά την νίκη στις εκλογές) θ’ αποτελέσει το δημοψήφισμα, δι’ ού θ’ αποκαταστήσωμεν εν πληρότητι την Λαϊκήν Κυριαρχίαν.»

Το ενδιαφέρον των συμμάχων κορυφώνεται καθώς πλησιάζει η ημέρα των εκλογών. Σύμφωνα με ανταπόκριση της εφημερίδας ΕΜΠΡΟΣ της 28ης Οκτωβρίου 1920, ο «Ημερήσιος Τηλέγραφος του Λονδίνου έγραφε: «Οι οπαδοί της απολυταρχίας και του πρωσισμού προσπαθούν να κατανικήσουν τον κ. Βενιζέλον, όστος εκπροσωπεί την ελευθερίαν, την πρόοδον, και την υγιά εξωτερικήν πολιτικήν… Οι αφοσιωμένοι φίλοι της Ελλάδος ελπίζουν ότι ο λαός θα διατηρήσει εις την εξουσίαν τον κ. Βενιζέλον, τον διαπρεπή πολιτικόν άνδρα , όστις έπραξε τόσα δια την πατρίδα του, διαρκούσης μιας περιόδου πλήρους δυσχερειών, ομοίαν της οποίας δεν δύναται να εύρη τις εις το παρελθόν.»

Οι εκλογές της 1ης Νοεμβρίου έδωσαν συντριπτική νίκη στην Αντιπολίτευση. Ο Ελευθέριος Βενιζέλος απεχώρησε από την Ελλάδα την 4η Νοεμβρίου επιβαίνων θαλαμηγού με φίλους του όπως ο πρώην Δήμαρχος Αθηναίων Εμμανουήλ Μπενάκης.

Η πτώση του Βενιζέλου άνοιξε τους ασκούς του Αιόλου στο εξωτερικό μέτωπο της χώρας. Την 8η Νοεμβρίου 1920 η εφημερίδα ΕΜΠΡΟΣ σε ανταπόκριση της αναφέρει ότι σύμφωνα με δημοσίευμα της Γαλλικής εφημερίδας «Ματέν» (7/11) άρχισαν κινήσεις για την αμφισβήτηση της Συνθήκης των Σεβρών. Σε άλλη ανταπόκριση από το Λονδίνο, αναφέρεται ότι ο βουλευτής Μύναρ Λώ έθεσε στη Βουλή των Κοινοτήτων το ερώτημα κατά πόσον η επάνοδος του Βασιλέα Κωνσταντίνου στον θρόνο θα γινόταν ανεκτή από τις Κυβερνήσεις της Αγγλίας και της Γαλλίας.

800px-Constantineiofgreece.jpg
Βασιλέας Κωνσταντίνος Α’

Η νέα Κυβέρνηση που σχηματίσθηκε την 4η Νοεμβρίου 1920, είχε επικεφαλής τον Δημήτριο Ράλλη. Ο Δημήτριος Γούναρης ανέλαβε το Υπουργείο Στρατιωτικών, αλλά ήταν ο πραγματικός Πρωθυπουργός. Την 11η Νοεμβρίου 1920  με διάγγελμα προς τον ελληνικό λαό, η Κυβέρνηση όρισε την 22α Νοεμβρίου 1920 ως ημερομηνία του δημοψηφίσματος «δια τον Βασιλέα Κωνσταντίνον».

Την ίδια ημέρα, 11 Νοεμβρίου 1920, ο Ελευθέριος Βενιζέλος αφήχθη στην Μεσσήνη της Σικελίας. Ο καιρός ήταν πολύ κακός και ο πρώην Πρωθυπουργός ζήτησε από τις ιταλικές αρχές να του παράσχουν αμαξοστοιχία για να μεταβεί στη Ρώμη και από εκεί στη Μασσαλία, όπερ και εγένετο.

Στο μεταξύ πυκνώνουν και οι διαβουλεύσεις των «συμμάχων». Την 14η Νοεμβρίου συναντήθηκαν στο Λονδίνο με θέμα το «ελληνικό ζήτημα» ο Άγγλος Πρωθυπουργός Λόϋντ Τζώρτζ με τον Γάλλο ομόλογο του Λέϋγκ, χωρίς όμως να πάρουν αποφάσεις. Την 16η Νοεμβρίου 1920 ο Λόρδος Κώρζον, Υπουργός Εξωτερικών της Μεγάλης Βρετανίας, δήλωσε ότι η Κυβέρνηση του θα υποστηρίξει την επάνοδο του Κωνσταντίνου στον θρόνο, με ορισμένες εγγυήσεις, και ότι η παρουσία του Βασιλέα θα ενισχύσει και το ηθικό των στρατευμάτων στην Μικρά Ασία.

Σε ανταπόκριση της από το Παρίσι η εφημερίδα ΕΜΠΡΟΣ (19/11/1920) αναφέρει ότι σε συνάντηση του Πρωθυπουργού Λέϋγκ με τον Ιταλό Υπουργό Εξωτερικών Κόμη Σφόρτσα, οι δύο πλευρές ευρίσκονται κοντά στην εκτίμηση ότι θα ήταν εφικτή την επιστροφή του Κωνσταντίνου στον θρόνο, αλλά θα πρέπει να ιδωθεί ευνοϊκά το ενδεχόμενο αναθεώρησης της Συνθήκης των Σεβρών, ειδικά όσον αφορά την εκχώρηση της Θράκης και της Σμύρνης.

Την 22α Νοεμβρίου 1920 (παλαιό ημερολόγιο, με το νέο 5 Δεκεμβρίου) πραγματοποιήθηκε στην Ελλάδα το Δημοψήφισμα για την επιστροφή ή μη του Βασιλέα Κωνσταντίνου Α’ στην Ελλάδα.

Την 11η πρωϊνή της ημέρας του Δημοψηφίσματος, ο Άγγλος Πρεσβευτής Λόρδος Γκράμβιλ επέδωσε Διακλοινωση στον Πρωθυπουργό κ. Ράλλη, που ανέφερε:

«Αι Σύμμαχοι Δυνάμεις καθήκον των θεωρούν να ανακοινώσουν εις την Ελληνικήν Κυβέρνησιν ότι εν περιπτώσει επανόδου του Βασιλέως Κωνσταντίνου θα παύσουν παρέχουσαι εις την Ελλάδα πάσαν οικονομικήν αρωγήν.»

Το αποτέλεσμα ήταν συντριπτικά υπέρ της επιστροφής του Κωνσταντίνου.

Ο Ουίνστων Τσώρτσιλ αναφερόμενος στην Μικρασιατική Καταστροφή που επήλθε το 1922 (και μάλλον αποδίδοντας την στην επάνοδο του βασιλέα Κωνσταντίνου στον θρόνο το 1920) έγραψε ότι «ίσως δεν είναι υπερβολή το να πούμε ότι αυτό το δάγκωμα μιας μαϊμούς κόστισε τη ζωή σε 250,000 χιλιάδες ανθρώπους».

Η “ισοπαλία” του Θουκυδίδη

“…στις ανθρώπινες σχέσεις, τα νομικά επιχειρήματα έχουν αξία όταν εκείνοι που τα επικαλούνται είναι περίπου ισόπαλοι σε δύναμη και ότι, αντίθετα, ο ισχυρός επιβάλλει ό,τι του επιτρέπει η δύναμή του και ο αδύναμος υποχωρεί όσο του το επιβάλλει η αδυναμία του.”
(διάλογος των Μηλίων στο 5ο βιβλίο του Θουκυδίδη, μετάφραση Α. Βλάχος)
Κάθε φορά που παρατηρείται ένταση στις σχέσεις Ελλάδος – Τουρκίας και ακούω τις δηλώσεις για το διεθνές δίκαιο, το σεβασμό του, και τα σχετικά, θυμάμαι αυτό το απόσπασμα από την Ιστορία του Θουκυδίδη.
Δεν χρειάζεται να αναφερθώ στο αυτονόητο των δηλώσεων αυτών, όσο και στο τετριμμένο τους. Ουσιαστικά δεν λένε τίποτε, ίσως αποτελούν μια “κονσέρβα” στα ράφια του Υπουργείου Εξωτερικών, που έχει μεγάλη διάρκεια ζωής.
Επί της ουσίας όμως. το έμμεσο ερώτημα που θέτει ο Θουκυδίδης παραμένει αναπάντητο: “είναι η Ελλάδα σήμερα περίπου ισόπαλη σε δύναμη με την Τουρκία;”
Πλησιάζουν οι εκλογές της 7ης Ιουλίου και όπως δείχνουν τα μέχρι τώρα δεδομένα, η χώρα θα έχει μια νέα κυβέρνηση, με επικεφαλής τον Κυριάκο Μητσοτάκη.
Η νέα αυτή Κυβέρνηση θα πρέπει να απαντήσει το ερώτημα αυτό και να λάβει μέτρα για φθάσουμε και να μπορούμε να διατηρήσουμε την “ισοπαλία” του Θουκυδίδη.
Ο κ. Τσίπρας είχε μια μεγάλη ευκαιρία να γίνει σημαντική πρόοδος στον τομέα αυτό με το θέμα της “Βόρειας Μακεδονίας”. Όμως δεν φαίνεται ότι διαπραγματεύθηκε προς την κατεύθυνση αυτή. Έτσι η συμφωνία των Πρεσπών δεν αποτέλεσε μοχλό για την ενίσχυση της Ελλάδας στον αμυντικό τομέα, όπως κατά την γνώμη μου θα έπρεπε.
Η εξωτερική πολιτική μιας χώρας πρέπει να προασπίζει τα συμφέροντα της. Από μόνη της όμως, δεν αρκεί. Χωρίς τις Ένοπλες Δυνάμεις η εξωτερική πολιτική είναι ανίσχυρη.
Προσδοκώ λοιπόν να ακούσω μετά τις εκλογές το πρόγραμμα για την ριζική ενίσχυση των Ελληνικών Ενόπλων Δυνάμεων, ώστε η “ισοπαλία” του Θουκυδίδη να μην είναι απλά μια αφηρημένη στόχευση, αλλά μια ρεαλιστική επιδίωξη.
Καθώς κλείνω αυτό το σημείωμα σκέφτομαι την Κύπρο το καλοκαίρι του 1974. Και την Κύπρο όπως είναι σήμερα. Και ο νοών νοήτω.

Why “change” initiatives fail?

We witness so many so – called “change” initiatives in our everyday lifes, be it in business or politics, and often wonder what are the chances of them succeeding or failing.

Most of them are put together by “experts” and the executives / politicians in charge and then they are announced to the people, be it the employees of the corporation or the citizens, with the intent to convince them that this change is good for them and that they should support it, and along with it the leaders pursuing it.

I am most interested when this change initiative involves me directly, e.g. in case I work for the corporation that undergoes change, or am a citizen in the country where the elected leader promises change. I want to know what are the factors that make a change initiative succees or fail. In this article I discuss one of them, the open inquiry.

A critical issue in all of the change initiatives is to what extent they have been subjected to an inquiry that is open, in the sense that it involves stakeholders other than the decision makers and it enables them to question the leaders and designers of change and potentially challenge and modify underlying assumptions, principles, values and beliefs.

This is critical because people instinctively or not do not trust out-of-the-box “closed” change initiatives that have not been put to the test of an open discussion. Of course a person who has vested interests, e.g. whose power will increase as a result of the change, will not challenge it but unquestionably support it.

ancientgreekmask2

Roman, Republican or Early Imperial, Relief of a seated poet (Menander) with masks of New Comedy, 1st century B.C. – early 1st century A.D., Princeton University Art Museum

In addition to the inquiry itself, people always consider the openness to change of the leader(s) of the change initiative. In other words, they ask “how can they change others, if they are not able to change themselves?”

The leader therefore must demonstrate that she is capable of personal change herself, which implies that she is open to questioning of her behavior’s underlying assumptions and norms, and is willing during the process to suffer a complete loss of the unilateral control which the leaders usually exercise. In the process the leader may feel vulnerable, but this is not necessarily something negative.

Argyris and Schon (1) note that contrary to traditional wisdom, feeling vulnerable while encouraging enquiry is a sign of strength. Change is more likely when you advocate your principles, values and beliefs in a way that invites inquiry into them and encourages other people to do the same.

ancientgreekmask5.jpg
Image credit: The Kennedy Center Arts Edge

In view of the preceding arguments, I argue that it is more likely that a change initiative will succeed if its leader is open to change and espouses critical enquiry, compared to a leader who is an advocate of the control school that lets nothing out.

During this inquiry people will be able to ask questions and discuss with the leader(s) the various aspects of the change initiative. Even better, the change initiative will be formulated in such a way that it allows for adjustments to be made to it following the inquiry, and/or in during the inquiry process.

I find very interesting that it is rare for this issue to be raised during the planning, implementation and review of a change initiative.

At a time when everyone talks about and/or promises change, it is essential in my view to ask the simple question: “has this change initiative undergone a public, i.e. open inquiry?” Or is it the case that announcements were made and people were asked to enlist to the change camp?

The same approach would apply to politics. When a candidate or a party make a declaration of intent to change the status quo, to do things differently, why not invite people to a public discourse regarding change?

Reference

(1) Argyris and Schon, Organizational Learning II, Addison – Wesley, 1996

 

 

 

Governance and Management of the Holy Edicule Rehabilitation Project (2016-2017)

This is a paper my sister and I wrote on the Governance and Management of the Holy Edicule Rehabilitation Project. It has been published in the 1st International Conference TMM_CH (Transdisciplinary Multispectral Modelling and Cooperation for the Preservation of Cultural Heritage) Proceedings, (c) Springer Nature Switzerland AG 2019.

Moropoulou-Moropoulos2019_Chapter_GovernanceAndManagementOfTheHo

Was Mr. Kotzias a good Minister of Foreign Affairs? – Ήταν ένας καλός Υπουργός Εξωτερικών ο κ. Κοτζιάς;

Μετά την παραίτηση του κ. Κοτζιά από τη θέση του Υπουργού Εξωτερικών, έχουν ακουστεί ήδη οι πρώτες αξιολογήσεις για το έργο του, άλλες θετικές, άλλες αρνητικές.

Οι περισσότερες όμως είναι πρόχειρες και ατεκμηρίωτες.

Πως μπορεί να αξιολογηθεί η θητεία του κ. Κοτζιά στο Υπουργείο Εξωτερικών της Ελλάδος με ένα τρόπο που ξεπερνάει τις ενστικτώδεις αντιδράσεις, τις πολιτικές φιλίες ή αντιπάθειες, και τις παραμορφώσεις που επιβάλει η συγκυρία;

Στο σημείωμα αυτό θα προτείνω ένα πλαίσιο μέσα στο οποίο θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί η αξιολόγηση αυτή, χωρίς να προβώ στην αξιολόγηση.

Η αναγνώστρια ελπίζω ότι θα μπορέσει να χρησιμοποιήσει το πλαίσιο για να κάνει τη δική της αξιολόγηση, με βάση τα δεδομένα και την κρίση της.

Το πλαίσιο περιλαμβάνει δύο μέρη. Στο πρώτο μέρος αναφέρονται και αξιολογούνται θεματικές περιοχές στις οποίες ενήργησε ο κ. Κοτζιάς.  Το δεύτερο μέρος είναι συνθετικό του πρώτου, και αξιολογεί την εν γένει συμβολή του στις διεθνείς σχέσεις της Ελλάδος.

Θα περιοριστώ στο πρώτο μέρος, αφού το δεύτερο είναι περισσότερο σύνοψη του πρώτου. Ο κ. Κοτζιάς ασχολήθηκε κυρίως με τις ακόλουθες θεματικές περιοχές. Τις αναφέρω χωριστά, παρόλο που όπως είναι σαφές υπάρχουν αλληλεπιδράσεις και αλληλεξαρτήσεις.

  1. ΗΠΑ.
  2. Ρωσία.
  3. Κυπριακό.
  4. Τουρκία.
  5. Σκόπια.
  6. Αλβανία.
  7. Μέση Ανατολή.
    1. Ισραήλ
    2. Αραβικές Χώρες

Η αξιολόγηση των πεπραγμένων του κ. Κοτζιά σε κάθε μία περιοχή θα πρέπει να γίνει με βάση τα γεγονότα και όχι με βάση προθέσεις, διακηρύξεις ή και επιθυμίες.

Η διαδικασία ξεκινά με την απαρίθμηση των γεγονότων ανά θεματική περιοχή και συνεχίζεται με την αξιολόγηση τους. Η πρώτη αξιολόγηση για κάθε γεγονός το κατατάσσει σε μία από τις τρεις κατηγορίες: πολύ θετικό, ουδέτερο, πολύ αρνητικό.

Αυτό γίνεται επειδή η ύπαρξη ενός πολύ αρνητικού γεγονότος σε μια θεματική ενότητα μπορεί να χαρακτηρίσει συνολικά την περιοχή, ανεξάρτητα από όσα πιθανά θετικά έγιναν.  Είναι κάτι ανάλογο με τη “μύγα μέσα στο γάλα”.

Θα χρησιμοποιήσω ένα παράδειγμα για να περιγράψω τα πρώτα βήματα της  αξιολόγησης σε μια θεματική περιοχή.

Ας πάρουμε την θεματική ενότητα “Ρωσία”. Ένα γεγονός στην θεματική αυτή ενότητα είναι  η απέλαση από την Ελλάδα δύο Ρώσων διπλωματών το καλοκαίρι του 2018.

Τον Ιούλιο 2018 διέρρευσε από την εφημερίδα “Η Καθημερινή”  ότι η Ελλάδα απέλασε δύο Ρώσους διπλωμάτες και απαγόρευσε την είσοδο σε άλλους δύο. Λίγο μετά το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ ανακοίνωσε ότι οι ΗΠΑ στηρίζουν την Ελλάδα στο δικαίωμα της να υπερασπίσει την κυριαρχία της.

-ΚΟΤΖΙΑΣ

Εκπρόσωπος του Ρωσικού Υπουργείου Εξωτερικών δήλωσε ότι η Ελλάδα δέχεται ισχυρές πιέσεις και παρασύρθηκε. Η Ρωσική Κυβέρνηση προχώρησε στην ακύρωση της προγραμματισμένης επίσκεψης στην Ελλάδα του Υπουργού Εξωτερικών κ. Λαβρόφ και σε αντίστοιχα αντίποινα.

Ο κ. Κοτζιάς σε σχετική συνέντευξη του τόνισε: “Η εποχή που θεωρούνταν διπλωματία το να κάνεις την κότα πέρασε.”

Πριν προχωρήσω στην αξιολόγηση του γεγονότος των απελάσεων, θα ήθελα να διατυπώσω τα δεδομένα όσο πιο απλά γίνεται.

Η αιτία των απελάσεων σύμφωνα με την Ελληνική πλευρά είναι ότι Ρώσοι πολίτες επιχείρησαν να αναμιχθούν στα εσωτερικά της Ελλάδος. Πρόσφατο δημοσίευμα της εφημερίδας “New York Times” δίνει πολλές λεπτομέρειες. Πυρήνας την ανάμιξης αποτέλεσε η συμφωνία των Πρεσπών. Η Ρωσία είναι αντίθετη με την είσοδο των Σκοπίων στο ΝΑΤΟ οπότε επιχείρησε να υποσκάψει την συμφωνία υποδαυλίζοντας κινήσεις εναντίον της συμφωνίας.

Το πρώτο ερώτημα που προκύπτει σχετικά αφορά την διαχείριση της υποτιθέμενης ανάμιξης της Ρωσίας στα εσωτερικά της Ελλάδος. Ας υποθέσουμε ότι όντως Ρώσοι πολίτες υποδαύλισαν κινήσεις εναντίον της συμφωνίας των Πρεσπών. Τι αποκόμισε η Ελλάδα από την απέλαση δύο διπλωματών και την απαγόρευση εισόδου σε δύο άλλους;

Είναι τα οφέλη της απέλασης μεγαλύτερα από τις ζημίες; Σημειώνω ότι εκτός από την επιδοκιμασία των ΗΠΑ δεν φαίνεται να υπάρχει κάτι άλλο θετικό στην απέλαση.

tsipras-kotzias-tha-apantame-otan-thigetai-zitima-kuriarxia.w_l

Δεν υπήρχαν άλλοι τρόποι να ενεργήσει το Υπουργείο Εξωτερικών;

Το ελάχιστο που μπορεί να υποθέσει κανείς είναι ότι ένα Υπουργείο που έχει αποστολή ου την διπλωματική δραστηριότητα προς όφελος της Ελλάδος,  έχει τουλάχιστον μία εναλλακτική  προσέγγιση στην απέλαση. Όπως ένα διπλωματικό διάβημα που δεν βλέπει το φως της δημοσιότητας και έχει το ίδιο περιεχόμενο με εκείνο που έμαθε όλος ο κόσμος με την απέλαση.

Γιατί δεν ακολούθησε την εναλλακτική προσέγγιση το Υπουργείο Εξωτερικών;

Θα μπορούσε βέβαια να υποθέσει κανείς ότι το όλο συμβάν αποτελεί εκδήλωση μιας παρόρμησης που δεν συνοδευόταν από ψύχραιμη σκέψη και ανάλυση. Επιλέγω να απορρίψω μια τέτοια υπόθεση.

Το μόνο που απομένει, αν απορρίψει κανείς την υπόθεση της παρόρμησης, είναι να συμπεράνουμε ότι η απέλαση έγινε για να δώσει έμπρακτη και δημόσια διαβεβαίωση στις ΗΠΑ ότι η Ελλάδα δεν θα ανεχθεί την υποτιθέμενη ανάμιξη της Ρωσίας στα εσωτερικά της.

Πως αξιολογεί κανείς ένα τέτοιο συμβάν;

Αν το αξιολογήσει ως ουδέτερο, δεν αξίζει τον κόπο να συνεχίσουμε με αυτό.

Αν όμως το αξιολογήσει πολύ αρνητικό, ή πολύ θετικό, θα πρέπει να εμβαθύνει και να τεκμηριώσει. Με δεδομένο ότι δεν είναι εμφανή τα οφέλη για την Ελλάδα από το συμβάν, και ότι το υποτιθέμενο αίτιο είναι μάλλον περιορισμένης κλίμακας (μπορεί να υπήρχε πρόθεση και κάποια ενέργεια των Ρώσων αλλά η αποτελεσματικότητα είναι σαφώς περιορισμένη) η αξιολόγηση “πολύ αρνητικό” μπορεί να δοθεί αν λάβουμε υπόψη μας την επελθούσα επιδείνωση των σχέσεων με τη Μόσχα, χωρίς η Ελλάδα να αποκομίσει κάποιο αντίστοιχου μεγέθους όφελος. Στόχος της διπλωματίας δεν είναι οι αναίτιες συγκρούσεις, αλλά η επίτευξη των στόχων της χώρας με διπλωματικά μέσα.

Η Ελλάδα οδηγήθηκε σε μια δημόσια σύγκρουση ενώ θα μπορούσε να διαχειριστεί το θέμα διαφορετικά.

Μπορεί κάποιος να αντιλέξει ότι  τα οφέλη από το επεισόδιο αυτό δεν φαίνονται, αλλά υπάρχουν. Μακάρι να είναι έτσι. Αλλά μέχρι να παρουσιαστεί κάποια ένδειξη για τα οφέλη αυτά, θα πρέπει στην καλύτερη περίπτωση να είμαστε επιφυλακτικοί.

Συνοψίζοντας, εντοπίσαμε ένα γεγονός στην θεματική ενότητα “Ρωσία” και επιχειρήσαμε μια πρώτη αξιολόγηση σε μια από τρεις κατηγορίες: πολύ αρνητικό, ουδέτερο, πολύ θετικό.

Στην διαδικασία αυτή υπάρχουν τρία τουλάχιστον καίρια ερωτήματα που πρέπει να απαντηθούν:

  • Ποια είναι τα οφέλη και οι ζημίες της Ελλάδος από το συμβάν;
  • Ποιες είναι οι εναλλακτικές δράσεις που θα μπορούσε να επιλεγούν;
  • Γιατί επελέγη αυτή η συγκεκριμένη δράση;

Η ολοκλήρωση του πρώτου μέρους της αξιολόγησης περιλαμβάνει την πρώτη αξιολόγηση όλων των κύριων γεγονότων σε όλες τις θεματικές ενότητες, κάτι που θα επιχειρήσω στο σημείωμα αυτό.

Ελπίζω όμως ότι ο αναγνώστης θα επιχειρήσει να επιβεβαιώσει ή να καταρρίψει την αρχική δική του αξιολόγηση του έργου του κ. Κοτζιά, χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αυτό. Στην πορεία μπορεί να ανακαλύψει πτυχές και διαστάσεις των θεμάτων που δεν τα είχε δει προηγούμενα. Σε κάθε περίπτωση, ελπίζω να βγει σοφότερος από τη διαδικασία αυτή.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An out of date military dogma urgently needs change

The military dogma of the USA that Turkey is a strategic ally must change. It has outgrown its utility and is now becoming a liability.
The only reason that might preserve the dogma is military expenditure. But this is not a good enough reason in today’s world.
With Putin strongly in charge of a Russia that is never going to settle for less than equal when it comes to world power, the USA must now admit that their foreign and military policies have grown out of date.
Turkey can never play the role of a buffer between Russia and the Middle East. It has become the opposite. Russia is the main factor of instability as they fuel the conflict in the Middle East and use it to increase their sphere of influence.
This is the strategic game that the USA lost so far.
Putin embraced the Syrian regime and gave them the assurance they needed in order to survive ISIS and the other rebel forces.
Now Putin is there to stay and create more problems for the rather rigid and unsuspecting USA.
It is not an accident that Turkey is becoming best friends with Iran and that rumours of the development of Turkey’s nuclear capability are in the air.
Wake up USA before it is too late for you and the rest of the western world!

How Turkey plays Greece in the Evros border incident: Tit for Tat

Two Greek military officers have been arrested on the 1st of March allegedly because they entered Turkish territory without permission.

The two officers were patrolling an area they knew very well, but the weather conditions were bad, and visibility was low.

As I write this, the officers remain in custody in Edirne, in a high security facility, while the Turkish judicial system is dealing with the case.

People who know the area claim that incidents like this were quite frequent in the past and were handled swiftly and informally by both sides, without placing personnel in custody.

The Greek Government appeared to be quite relaxed at the beginning, expressing optimism that the case will be settled wuickly and the officers will return to Greece. They were so relaxed that the press announcement made by the Army’s General Command was rather slopy, indirectly accepting the characterization of the incident by the Turkish side as “entry into Turkish territory”, even though they had no way of knowing this at the time.

As the days go by, the situation is turning into something more serious, and the Greek Government is now raising the issue with international organizations like NATO. The otimism of the first days has deflated and given its position to anxiety and concern.

Serious questions are asked regarding the unfolding of the incident, as it is claimed that the officers were on Greek territory and they were ambushed by the Turkish “Gendarma”. The Greeks resisted arrest and sustained injuries. This is the reason, according to some sources, that in the photographs released by the Turks following the incident the Greek officers’ faces are covered by hoods.

Why is Turkey acting like this? There is a simple explanation that relates this event to a 15th July 2016 event that is very high on Ankara’s agenda.

During the failed 2016 Turkish coup d’état attempt on 15 July 2016, eight Turkish military personnel claimed asylum in Greece. The Turkish servicemen arrived in Greece on board a UH-60 Black Hawk helicopter. Although a Greek court ruled that three of the officers could be extradited to Turkey, Greece’s Supreme Court overruled that decision and denied the extradition of all eight soldiers. (Source: Wikipedia)

Not only the eight officers were not returned to Turkey, but during President Erdogan’s visit to Athens in December 2017, he was told by the Greek Prime Minister Tsipras that the Greek Judicial System is independent of the Executive, the Government, therefore this is not an issue he can deal with. It is outside his realm of powers.

To make things worse, President Erdogan has claimed while in Athens that Prime Minister Tsipras had promised him that the eight Turkish officers would be returned to Turkey. Therefore, he implied that Mr. Tsipras is not a man who keeps his word.

What we see developing now in the incident with the two Greek officers, is a mirror image of the eight Turkish officers’ incident, as far as its treatment by the Turkish Government is concerned.

The Turkish side repeatedly states that the matter will be decided by the court in Edirne, and the Turkish Army and Government have nothing to do with it.

If this is the case, Turkey is following a “tit for tat” strategy.

Tit for tat means “the infliction of an injury or insult in return for one that one has suffered.”

This is bad news for the Greek officers, because their case might drag on for a long time. It is also bad news for the Greek Government, who appear to be consistently missing the mark when it comes to dealing with Turkey.

The traditional conciliatory low-key approach that Greece has followed in its Turkish relationships, no longer works because Turkey has switched to an open conflict strategy.

Solutions ot this type of problems do not grow on trees, and I could not possibly claim to have one.

However, there is an old saying that “the solution of a problem begins with its recognition”.

Turkey is not playing stupid games. Turkey is a very serious country and Mr. Erdogan a capable and strong leader. The Greek Government must consider all incidents, including this one in Evros within a framework of ongoing open conflict, not a framework of good relations gone bad.

There lies the recognition of the problem.

Greece is conflicted with Turkey in a very serious way and the strategic analysis of this situation is far more complicated than the recognition of “tit for tat” in the Evros incident. As one might expect the necessary actions are even more serious and complicated, but Greece does not have a choice.

Conciliation leads to defeat and humiliation. The Greek people expect their government to do much better than that.

 

The windmills they called Skopje… (in Greek) – Οι ανεμόμυλοι που τους λέγανε Σκόπια…

This is an article I wrote for CNN Greece on the current negotiations between Greece and FYROM to settle the name of the neighbouring country. You can read the article by following the link below.

http://www.cnn.gr/focus/apopseis/story/114721/oi-anemomyloi-poy-toys-legane-skopia

On Light and Shadow: A “Fluxus Eleatis” Discourse

“Our life shall pass away as the trace of a cloud, and come to nought as the mist that is driven away with the beams of the sun. For our time is as a shadow that passeth away and after our end there is no returning.” Wisdom of Solomon 2.4

Participants

Johann Wolfgang von Goethe, German writer

Ernst Gombrich, British-Austrian art historian

Mr. F, wanderer

Hugo von Hofmannsthal, Austrian poet

Ms. B, anthropologist (of unknown ethnicity)

Marcel Proust, French writer

Miss. T, gourmant

Junichiro Tanizaki, Japanese author

Leonardo (da Vinci), Florentine painter, artist, scientist

Martin Gayford, English, Art critic

The Discourse (Fragments)

Ernst Gombrich“By shadow (ombra) is meant that which a body creates on itself, as for instance a sphere that has light on one part and gradually becomes half light and half dark, and that dark part is described as shadow (penumbra)Half-shadow (mezz’ombra) is called that area that is between light and the shadow through which the one passes to the other, as we have said, gradually diminishing little by little according to the roundness of the object. Cast shadow (sbattimento) is the shadow that is caused on the ground or elsewhere by the depicted object . . . .” – After Filippo Baldinucci, Vocabulario Toscana dell’Arte del Disegno, Florence 1681.

Johann Wolfgang von Goethe: Where there is much light, the shadow is deep. A shadow is made when an object blocks light. The object must be opaque or translucent to make a shadow. A transparent object will not make any shadow, as light will pass straight through it.

Junichiro Tanizaki:  Why should this propensity to seek beauty in darkness be so strong only in Orientals? The West too has known a time when there was no electricity, gas, or petroleum, and yet so far as I know the West has never been disposed to delight in shadows. Japanese ghosts have traditionally had no feet; Western ghosts have feet, but are transparent. As even this trifle suggests, pitch darkness has always occupied our fantasies, while in the West even ghosts are as clear as glass. This is true too of our household implements: we prefer colors compounded of darkness, they prefer the colors of sunlight. And of silver and copperware: we love them for the burnish and patina, which they consider unclean, unsanitary, and polish to a glittering brilliance. They paint their ceilings and walls in pale colors to drive out as many of the shadows as they can. We fill our gardens with dense paintings, they spread out a flat expanse of grass.

Mr. F: The opening aria in Handel’s opera Serse (Xerxes), sung by the man character, Xerxes I of Persia, is about the shade of a plane tree.

Ombra mai fu (Never was a shade)

Tender and beautiful fronds
of my beloved plane tree,
let Fate smile upon you.
May thunder, lightning, and storms
never bother your dear peace,
nor may you by blowing winds be profaned.
A shade there never was,
of any plant,
dearer and more lovely,
or more sweet.

Leonardo da Vinci, The Virgin and Child with St. Anne and the Young St. John the Baptist (The Burlington House cartoon)
(London, National Gallery of Art)

Leonardo (da Vinci): Shadow is the obstruction of light. Shadows appear to me to be of supreme importance in perspective, because, without them opaque and solid bodies will be ill defined; that which is contained within their outlines and their boundaries themselves will be ill-understood unless they are shown against a background of a different tone from themselves. And therefore in my first proposition concerning shadow I state that every opaque body is surrounded and its whole surface enveloped in shadow and light. . . . Besides this, shadows have in themselves various degrees of darkness, because they are caused by the absence of a variable amount of the luminous rays; and these I call Primary shadows because they are the first, and inseparable from the object to which they belong. . . . From these primary shadows there result certain shaded rays which are diffused through the atmosphere and these vary in character according to that of the primary shadows whence they are derived. I shall therefore call these shadows Derived shadows because they are produced by other shadows . . . Again these derived shadows, where they are intercepted by various objects, produce effects as various as the places where they are cast . . . And since all round the derived shadows, where the derived shadows are intercepted, there is always a space where the light falls and by reflected dispersion is thrown back towards its cause, it meets the original shadow and mingles with it and modifies it somewhat in its nature.

Martin Gayford: “According to ancient sources, the first artist ever to use this device (chiaroscuro: contrasting light and dark) was an Athenian named Apollodorus. It was he, according to the historian Plutarch, who ‘first invented the fading in and building up of shadow’. Apollodorus was called ‘Skiagraphos’ (‘Shadow Painter’). Before he began to model his figures, Pliny says, there was no painting ‘which holds the eye’.

 

Miss. T: Monsieur Proust “In the Shadow of Young Girls in Flower”, the second volume of “In Search of Lost Time”, you define memory.

Marcel Proust: The greater part of our memory lies outside us, in a dampish breeze, in the musty air of a bedroom or the smell of autumn’s first fires, things through which we can retrieve … last vestige of the past, the best of it, the part which, after all our tears have dried, can make us weep again. Outside us? Inside us, more like, but stored away…. It is only because we have forgotten that we can now and then return to the person we once were, envisage things as that person did, be hurt again, because we are not ourselves anymore, but someone else, who once loved something that we no longer care about.

Mr. F: The woman without a shadow.

Hugo von Hofmannsthal: “Er wird zu Stein.”

Ms. B: If the Empress still does not cast a shadow within three days, the Emperor will be turned to stone. The following clip is from a stunning production with David Hockney’s stage designs.

Hugo von Hofmannsthal: “My earliest sketches for the libretto are based on a piece by Goethe, “The Conversation of German Emigrants” (1795). I have handled Goethe’s material freely, adding the idea of two couples, the emperor and empress who come from another realm, and the dyer and his wife who belong to the ordinary world.” (as quoted in wikipedia)

Giorgio de Chirico L’enigma di una giornata (II) ~ 1914 Museo d’arte contemporanea dell’Università di San Paolo

Ernst Gombrich: “Cubism reinstated the role of shadows both to guide and confuse the viewer. Later still the Surrealists exploited the effect of shadows to enhance the mood of mystery they sought, as in Chirico’s dreamlike visions of deserted city squares, where the harsh shadows cast by the statue and solitary figures add to the sense of disquiet.’

Martin Gayford: “Shadows can convey information, but also create illusions.”

Ryoji Ikeda, test pattern [no.5], 2013, audiovisual installation at Carriageworks. Commissioned and presented by Carriageworks and ISEA2013 in collaboration with Vivid Sydney. Image Zan Wimberley | © Carriageworks/WikiCommons
Junichiro Tanizaki:  And so it has come to be that the beauty of a Japanese room depends on a variation of shadows,heavy shadows against light shadows—it has nothing else. Westerners are amazed at the simplicity of Japanese rooms, perceiving in them no more than ashen walls bereft of ornament. Their reaction is understandable, but it betrays a failure to comprehend the mystery of shadows. Out beyond the sitting room, which the rays of the sun can at best but barely reach, we extend the eaves or build on a veranda, putting the sunlight at still greater a remove. The light from the garden steals in but dimly through paper-paneled doors, and it is precisely this indirect light that makes for us the charm of a room. We do our walls in neutral colors so that the sad, fragile, dying rays can sink into absolute repose.

© Roy Zipstein

Junichiro Tanizaki: It has been said of Japanese food that it is a cuisine to be looked at rather than eaten. I would go further and say that it is to be meditated upon, a kind of silent music evoked by the combination of lacquerware and the light of a candle flickering in the dark. In the cuisine of any country efforts no doubt are made to have the food harmonize with the tableware and the walls; but with Japanese food, a brightly lighted room and shining tableware cut the appetite in half. The dark miso soup that we eat every morning is one dish from the dimly lit houses of the past. I was once invited to a tea ceremony where miso was served; and when I saw the muddy, claylike color, quiet in a black lacquer bowl beneath the faint light of a candle, this soup that I usually take without a second thought seemed somehow to acquire a real depth, and to become infinitely more appetizing as well. Much the same may be said of soy sauce. In the Kyoto-Osaka region a particularly thick variety of soy is served with raw fish, pickles, and greens; and how rich in shadows is the viscous sheen of the liquid, how beautifully it blends with the darkness.

 

 

President Obama’s Greek Visit – 15 and 16 November 2016

What is President Obama doing in Greece? The question on what he will do in Germany is also pertinent.

The only thing that might make sense is that President Obama wishes to reassure the Greeks and the Germans and the Europeans that American Foreign Policy  will continue as it were, on all fronts, including NATO.

In the case of Greece, President Obama included in his agenda the expression of his support of the IMF position on the restructuring of the Greek loans. The IMF says that the Greek loans must be restructured, provided that the reforms program goes ahead as planned.

But this does not make sense coming from a President whose term is over. This is something for the President elect to say.

Coming from President Obama today, any assurance regarding the continuity of American Foreign Policy lacks credibility. Something similar can be said about his views on the restructuring of the Greek loans. A reiteration of the IMF position does not bring anything new on the table.

So, why did President Obama visit Greece?

I can only offer one explanation.

The most likely explanation is that when the visit was planned the President and his team were certain of a Clinton win. Therefore, it would make eminent sense for President Obama to visit Greece and Germany to offer reassurances of policy continuity.

Clinton lost to Trump, but the visit was already planned and it would look rather bad to cancel it. So the visit went ahead even though it makes no sense.