Donald Winnicott και Clare Britton

Τα πρώτα χρόνια του Δεύτερου Παγκόσμιου Πολέμου, ιδιαίτερα μετά την θύελλα αεροπορικών επιθέσεων με στόχο το Λονδίνο τον Σεπτέμβριο του 1940, έξι εκατομμύρια κάτοικοι της Μεγάλης Βρετανίας απομακρύνθηκαν από τις πόλεις και μεταφέρθηκαν  στην ύπαιθρο, ανάμεσα σε αυτούς πολλά παιδιά. Ήταν μια πολύ δύσκολη κατάσταση ιδιαίτερα για τους γονείς που αποχωρίζονταν τα παιδιά τους και η απόφαση του χωρισμού επώδυνη. Ο πατέρας ήταν στον πόλεμο, η μητέρα δούλευε για να εξασφαλίσει τα προς το ζην. Τα περισσότερα παιδιά φιλοξενήθηκαν από οικογένειες. Ήταν παιδιά από εργατικές οικογένειες, που γινόντουσαν πρόσκαιρα μέλη μεσοαστικών οικογενειών, και η προσαρμογή ήταν δύσκολη. Τα πιο ‘δύσκολα’ παιδιά φιλοξενούνταν σε ξενώνες.

Η Clare Britton (1906 – 1984) γεννήθηκε στη Βόρεια Αγγλία, ένα από τα τέσσερα παιδιά στην οικογένεια ενός ιερέα με έντονη δραστηριότητα στην κοινότητα που υπηρετούσε. Το 1938 έχοντας ολοκληρώσει ένα πρόγραμμα σπουδών για κοινωνικές υπηρεσίες, ανέλαβε στην πρώτη της δουλειά σαν κοινωνική λειτουργός την υποστήριξη προβληματικών νέων σε μια κατεστραμμένη από την οικονομική κρίση πόλη στην Ουαλία. Έχοντας βιώσει την φτώχεια πολύ καιρό, επέστρεψε στο London School of Economics  και το 1941 ολοκλήρωσε ένα κύκλο σπουδών για την Ψυχική Υγεία. Στη συνέχεια ανέλαβε την υποστήριξη περίπου ογδόντα παιδιών με δυσκολίες που φιλοξενούνταν σε πέντε ξενώνες στην κομητεία του Oxfordshire. Ο παιδίατρος και ψυχαναλυτής Δρ. Winnicott (1896 – 1971) πήγαινε στους ξενώνες μια φορά την εβδομάδα, την Παρασκευή, και εκεί γνώρισε την Clare Britton. Το πρόβλημα που ανέλαβε να λύσει η Britton ήταν ότι το προσωπικό στους ξενώνες δεν ήξερε τι πρέπει να κάνει και με ποιον τρόπο θα μπορούσε να αξιοποιήσει την παρουσία του γιατρού. Η Clare Britton συμβούλεψε το προσωπικό να παρατηρεί τι κάνει ο Δρ. Winnicott στις επισκέψεις του, και στη συνέχεια να πράττει αντίστοιχα, ώστε στην επόμενη εβδομαδιαία επίσκεψη του γιατρού να του παρουσιάσουν το τι έκαναν και να το συζητήσουν μαζί του. Η μέθοδος αυτή απέδωσε καρπούς. Η εβδομαδιαία συνάντηση του γιατρού με το προσωπικό των ξενώνων και την Britton άρχιζε με την παρουσίαση των πεπραγμένων της εβδομάδας. Ο Winnicott άκουγε με προσοχή και τις περισσότερες φορές αντί για σχόλια έκανε ερωτήσεις, πάντα με διακριτικό τρόπο, ώστε να μην κλονίσει ή προσβάλει κάποιο ευάλωτο μέλος της ομάδας. Αυτή η διαδικασία αποτέλεσε πηγή πολύτιμης εμπειρίας για όλους και έδωσε υλικό πάνω στο οποίο αργότερα ο Winnicott συζητώντας με την Britton, διαμόρφωνε θεωρητικές έννοιες.

Χαρακτηριστική είναι η περίπτωση της Κάρι (Carrie), που φιλοξενούνταν σε ένα από τους ξενώνες που φρόντιζε η Britton. Η μητέρα της την επισκέπτονταν συχνά, αλλά την έπαιρνε και την πήγαινε στο μπαρ (pub) όπου μεθούσε, και την μάζευε η αστυνομία, που την είχε μάθει πια. Η Κάρυ επέστρεφε μόνη στον ξενώνα. Μια φορά η μητέρα έστειλε στην Κάρυ ένα δέμα. Η Κάρυ πήγε στο προσωπικό του ξενώνα και τους έδειξε με περηφάνεια το δέμα που της είχε στείλει η μητέρα της. Ήτανε σταφύλια τυλιγμένα σε ένα χαρτί και βαλμένα στο κουτί, που είχανε αρχίσει να χαλάνε, και είχανε γεμίσει το κουτί με υγρά. Αυτό δεν εμπόδισε την Κάρυ να είναι ευτυχισμένη με το δέμα, ήταν όλο δικό της, και το είχε στείλει η μητέρα της. Μια βραδιά η μητέρα της έπεσε στο μπαρ και υπέστη θανάσιμο τραυματισμό. Η Κάρυ ζήτησε από την μαγείρισσα, που ήταν καλή φίλη της, να πάει να μείνει στο δωμάτιο της. Μετέφερε το κρεββάτι της στο δωμάτιο της μαγείρισσας, και έμεινε εκεί μια εβδομάδα. Μετά επέστρεψε στο κανονικό δωμάτιο της. Υπέφερε όμως από παλινδρόμηση. Πήρε ένα μπιμπερό, το γέμιζε με γάλα, και πήγαινε στο κρεββάτι της ρουφώντας το γάλα από το μπιμπερό. Το προσωπικό του ξενώνα δεν ήξερε τι να κάνει, άφηνε την Κάρυ να εκφρασθεί όπως ήθελε, και την υποστήριζε όπως καλύτερα μπορούσε. Τελικά η Κάρυ τελείωσε το σχολείο, και το προσωπικό της βρήκε δουλειά σε μια φάρμα φίλων του ξενώνα, όπου η Κάρυ πέρναγε τη μισή εβδομάδα πλέοντας σε πελάγη ευτυχίας.

Τα παιδιά που έφταναν στους ξενώνες έφερναν μαζί τους και ένα κομμάτι από το παρελθόν τους, από τον κόσμο που άφησαν πίσω τους, και μέσω του αντικειμένου αυτού προσκολλιούνταν  στον κόσμο αυτό, σαν να μην τον είχαν αφήσει. Για κάποια παιδιά αυτό το κομμάτι ήταν ένα ρούχο, που δεν άφηναν κανένα να αφαιρέσει από πάνω τους, αναγκάζοντας το προσωπικό του ξενώνα να τους δώσει αναισθητικό για να μπορέσουν να αφαιρέσουν τον ρουχισμό, που τις περισσότερες φορές ήταν σε άθλια κατάσταση.   Για άλλα ήταν ένα αρκουδάκι που είχε περάσει τα πάνδεινα, ή ένα παπάκι που έβαζαν στη μπανιέρα μαζί τους.

Τα παιδιά  κουβαλούσαν μέσα τους την αίσθηση της αποτυχίας και της ενοχής. Η θεμελιώδης υποστήριξη που έπρεπε να προσφέρει ο ξενώνας ήταν να βοηθήσει το παιδί να αναπαραστήσει το παρελθόν, όσο δύσκολο και αν ήταν αυτό. Μετά από ένα μακρύ χρονικό διάστημα, αυτή η αναπαράσταση συνέβαινε σε πολλά από τα παιδιά. Για να φτάσει όμως το παιδί στο σημείο αυτό, έπρεπε να διασχίσει μια δύσκολο και επίπονη διαδρομή. Αρχικά, μόλις το παιδί αισθανθεί ασφάλεια στο νέο το περιβάλλον, φορτώνει όλα τα κακά του παρελθόντος του σε αυτό, και πλάθει ένα κόσμο φανταστικό, όπου όλα είναι τέλεια, μακριά από τον ξενώνα. Αυτό σημαίνει ότι είναι επιθετικό απέναντι στο προσωπικό του ξενώνα, ο οποίος είναι το «κακό» περιβάλλον, που απειλεί το «τέλειο» περιβάλλον έξω από τον ξενώνα. Αν το προσωπικό του ξενώνα αντέξει αυτή τη δοκιμασία, το παιδί μπορεί χτίσει σχέσεις με το προσωπικό, που το βοηθούν να επανέλθει στην πραγματικότητα.

Οι πιο δύσκολες περιπτώσεις είναι εκείνες που το παιδί δεν έχει μέσα του σκιρτήματα ζωής. Σε αυτές το καλύτερο είναι να περιμένει ο κοινωνικός λειτουργός  υπομονετικά, για να δείξει το παιδί κάποιο σημάδι, ενθαρρύνοντας και υποστηρίζοντας και την παραμικρή προσπάθεια του παιδιού.

Τέτοια ήταν η περίπτωση ενός αγοριού έξι ετών, που έχασε και τους δύο γονείς του σε αεροπορική επιδρομή. Δεν μιλούσε, δεν έπαιζε, καθόταν σιωπηλό και παρατηρούσε όσα γινόντουσαν γύρω του. Την φιλοξενία και φροντίδα του ανέλαβε μια καλή οικογένεια που είχε παιδιά. Η θετή μητέρα του είχε αντιληφθεί τι συνέβαινε στον μικρό και δεν τον πίεσε ποτέ να κάνει κάτι. Ανέχθηκε την συμπεριφορά του και έδειξε απεριόριστη υπομονή ακολουθώντας τους ρυθμούς του αγοριού. Μετά από δεκαοκτώ μήνες, το αγόρι άρχισε να συνέρχεται. Οι πρώτες του απόπειρες να παίξει ήταν υποτονικές και λάμβαναν χώρα μόνο όταν τα άλλα παιδιά ήταν έξω, και το αγόρι ήταν μόνο με την θετή μητέρα του, που φρόντιζε να έχει χρόνο για να είναι μαζί του διαβάζοντας ή πλέκοντας. Σταδιακά το παιχνίδι του αγοριού έγινε πιο περίπλοκο, όμως σταματούσε πάντα όταν έμπαινε κάποιος στο δωμάτιο. Μια μέρα έχτισε ένα καταφύγιο και αναπαρέστησε τον θάνατο των γονέων του, ρωτώντας την θετή μητέρα του «Πονάς όταν πεθαίνεις;». Το αγόρι μπόρεσε έτσι να ξεπεράσει τον θάνατο των γονέων του, έχοντας νοιώσει την ασφάλεια και την αποδοχή του στο νέο του οικογενειακό περιβάλλον. Η συμβολή της θετής μητέρας είναι καθοριστική για την εξέλιξη αυτή και για το λόγο αυτό αξιέπαινη. Βοήθησε το αγόρι όχι μόνο με την αγάπη της, αλλά με την υπομονή και την διακριτική αποδοχή της «δύσκολης» συμπεριφοράς του, που του επέτρεψε να διαχειριστεί το πένθος και την κατάθλιψη του με τον τρόπο και τον ρυθμό του. Η δουλειά της Britton ήταν τόσο καλή που της ανέθεσαν εκτός από τα καθήκοντα της κοινωνικής λειτουργού και την διαχείριση και τη διοίκηση των ξενώνων. Έτσι μπόρεσε να δίνει λύσεις σε όλα τα προβλήματα λειτουργίας των ξενώνων, τις αλλαγές προσωπικού, τις μεταφορές παιδιών και την συνολική παροχή φροντίδας, και μπόρεσε να διαμορφώσει ένα περιβάλλον μέσα στο οποίο κάθε μέρα τα παιδιά μπορούσαν να βιώσουν σταθερότητα και ασφάλεια.

Η εμπειρία που απέκτησε με τα ξεριζωμένα παιδιά οδήγησε τον Winnicott σε νέες πρακτικές. Ενώ πριν τον πόλεμο περνούσε τον περισσότερο χρόνο του σε ατομικές συνεδρίες με ασθενείς, και θεωρούσε ότι η ψυχοθεραπεία δεν μπορεί να αποτελεί έργο ομάδας, μετά τον πόλεμο παραδέχθηκε ότι οι κοινωνικοί λειτουργοί μετέχουν στην διαδικασία περίθαλψης και φροντίδας του ασθενή, και σηκώνουν ένα μεγάλο μέρος του φορτίου. Έτσι έδωσε προτεραιότητα σε συμβουλευτικές συναντήσεις με κοινωνικούς λειτουργούς και γονείς. Η επιτυχής συνεργασία του με την κοινωνική λειτουργό τον έπεισε ότι οι δύσκολοι ασθενείς χρειάζονται και τους δύο. Ο ψυχίατρος – ψυχαναλυτής από μόνος του δεν επαρκεί για να δώσει στον ασθενή την απαιτούμενη καθημερινή υποστήριξη (holding). Για τον Winnicott ο κοινωνικός λειτουργός εξ ορισμού πρέπει να καταλάβει την συναισθηματική ανάπτυξη του ανθρώπου καθώς μεταβαίνει με αργό αλλά σταθερό βήμα από την κατάσταση της απόλυτης εξάρτησης στην ανεξαρτησία. Ο γιατρός δεν έκρυψε το ότι η άποψη του αυτή στηρίζεται στην πίστη στην ανθρώπινη φύση.

Η σχέση του γιατρού – ψυχαναλυτή με την κοινωνική λειτουργό εξελίχθηκε και μετασχηματίσθηκε από επαγγελματική σε προσωπική. Τον Μάιο 1944 η Clare απέρριψε μια προσφορά εργασίας επειδή θα προκαλούσε διαταραχή στη σχέση της με τον  Δρ. Winnicott. Ο πατέρας του Winnicott απεβίωσε τον Δεκέμβριο 1948 σε ηλικία 93 ετών. Εικάζεται ότι ο θάνατος του πατέρα απελευθέρωσε τον γιό από τα δεσμά ενός βασανισμένου γάμου. Η γυναίκα του Alice Taylor υπέφερε από ψυχικές διαταραχές και ήταν δυστυχισμένη, ο δε γάμος που έγινε το 1923 ήταν αποτυχημένος. Μετά τον θάνατο του πατέρα του, ο Winnicott άρχισε να απομακρύνεται από την συζυγική εστία. Πολλά βράδια κοιμόταν στο γραφείο του. Ήταν μία περίοδος πολύ δύσκολη για τον γιατρό, που υπέστη την πρώτη καρδιακή προσβολή του το 1949. Τον Αύγουστο του 1950 ο Winnicott μίλησε στον Karl, αδελφό της  Clare, και του ανέφερε τις δυσκολίες που αντιμετώπιζε στην προσπάθεια του να πάρει διαζύγιο. Η πίεση οδήγησε τον γιατρό στο δεύτερο καρδιακό επεισόδιο τον Σεπτέμβριο του 1950. Τελικά οι δυσκολίες ξεπεράστηκαν και το διαζύγιο εκδόθηκε το Δεκέμβριο του 1951. Λίγες μέρες μετά, ο Donald και η Clare ενώθηκαν σε γάμου κοινωνία. Καθώς δεχόντουσαν τα συγχαρητήρια των καλεσμένων στο γάμο, η Clare τους είπε «τον έβαλα να μου υποσχεθεί ότι θα ζήσει να γίνει τουλάχιστον εκατό χρονών».

Αργώ ή Πλους Αεροστάτου – Argo, or a Balloon’s Flight

Η «Αργώ ή Πλους Αεροστάτου» είναι ένα αφήγημα που γράφτηκε από τον Ανδρέα Εμπειρίκο το 1944. Ο Εμπειρίκος αναφέρει ότι τελείωσε την Αργώ το Δεκέμβριο 1944, ενώ στο οικείο χειρόγραφο αναφέρεται «Σεπτέμβριος 1944», ημερομηνία που αναγράφεται και στην 1η έκδοση.  Κάποια μέρη από την Αργώ δημοσιεύθηκαν «λογοκριμένα» από τον ίδιο τον Εμπειρίκο το 1964 στο περιοδικό «Πάλι». Το έργο κυκλοφόρησε σε πλήρη μορφή το 1980 από τις εκδόσεις «Ύψιλον». (Από την «Εισαγωγή» του Γιώργη Γιατρομανωλάκη στην τριλογία «Τα Χαϊμαλιά του Έρωτα και των Αρμάτων», Εκδόσεις «Άγρα»).

Πρωτοδιάβασα την Αργώ στις αρχές της δεκαετίας του 1980, λίγο μετά την έκδοση της από τις εκδόσεις «ύψιλον». Το λάτρεψα αυτό το βιβλιαράκι. Το λατρεύω και σήμερα. Με ταξίδευε. Με ταξιδεύει και σήμερα. Το πρώτο στοιχείο του που με γοήτευσε είναι η γλώσσα. Αυτό το καθαρευουσιάνικο μίγμα είναι ένα συνεχές παιχνίδι με τις λέξεις. Το δεύτερο στοιχείο είναι το ονειρικό. Τα όρια με την πραγματικότητα είναι δυσδιάκριτα. Το τρίτο στοιχείο είναι το ανθρώπινο. Μέσα σε αυτό το αφήγημα υπάρχουν πλείστα όσα δράματα μαζί με τους ανθρώπους που τα κουβαλάνε και τα βιώνουν. Δεν μπορεί να δραπετεύσει κανείς από την ανθρώπινη διάσταση. Εκείνο που ξεχωρίζει είναι ο τρόπος με τον οποίο ο συγγραφέας αποδίδει το ανθρώπινο δράμα. Ένας τρόπος έντονα επηρεασμένος από την ψυχαναλυτική παιδεία και άσκηση του Εμπειρίκου.

Πριν αναφερθώ στο αφήγημα του Εμπειρίκου, θα ήθελα να πω λίγα λόγια για ένα πρωτοπόρο των πτήσεων με αερόστατο, τον Γάλλο εφευρέτη Jean-Pierre [François] Blanchard (4 Ιουλίου 1753 – 7 Μαρτίου 1809). Ήταν ο πρώτος που διέσχισε με αερόστατο το κανάλι της Μάγχης τον Ιανουάριο 1793. Η διάρκεια της πτήσης από το Ντόβερ στην γαλλική ακτή διήρκεσε 2 ½ ώρες. Μέχρι τότε, οι πτήσεις με αερόστατο είχαν λάβει χώρα εντός του εναερίου χώρου της Γαλλίας και της Αγγλίας.

Λίγες μέρες αργότερα, ο Blanchard πραγματοποίησε την πρώτη πτήση αεροστάτου στην Αμερικανική ήπειρο, πετώντας από την αυλή μιας φυλακής στην Φιλαδέλφεια των ΗΠΑ σε μια πόλη της Νέας Υερσέης. Ένας από τους μάρτυρες της πτήσης ήταν και ο Πρόεδρος George Washington, όπως επίσης και οι μελλοντικοί πρόεδροι John Adams, Thomas Jefferson, James Madison, και James Monroe.

Ο Blanchard υπέστη καρδιακή προσβολή την 20η Φεβρουαρίου 1808 στην Χάγη και πέθανε ένα χρόνο αργότερα από τα τραύματα που υπέστη εκ της πτώσεως του από το αερόστατο στο οποίο επέβαινε.

Ο Ιούλιος Βερν, ένας από τους αγαπημένους συγγραφείς του Εμπειρίκου, είχε γράψει το 1862  το αφήγημα «Πέντε εβδομάδες σε ένα αερόστατο» (Cinq semaines en ballon).

Η Αργώ (που δεν έχει καμμιά σχέση με το ομώνυμο μυθιστόρημα του Γιώργου Θεοτοκά) είναι ένα ερωτικό αφήγημα, που θα μπορούσα να χαρακτηρίσω δράμα, αφού έτσι το χαρακτηρίζουν στο τέλος του οι επιβαίνοντες του αεροστάτου.

«Δράμα τιμής!»

«Δράμα ερωτικόν»

Η ιστορία της διαδραματίζεται στα 1906. Το 1906 είναι ο χρόνος του πρώτου αγώνα του Gordon Bennett Cup, της πιο διακεκριμένης διοργάνωσης αγώνων αεροστάτου. Ο ένας από τους άρρενες πρωταγωνιστές, ο καθηγητής ιστορίας  ντον Πέντρο Ραμίρεθ, γνήσιος Ισπανός από την παλαιά Γρενάδα, αναφέρει:

«Είμαστε στα 1906, και κάνουμε σα να είχε εφευρεθή μόλις χθες η αεροπλοΐα…»

Η δράση της Αργούς εκτυλίσσεται σε δύο ημέρες, στην Κολομβία της νότιας Αμερικής.  Η νότια Αμερική παραπέμπει στον Σιμόν Μπολιβάρ του Εγγονόπουλου, τον οποίο αναφέρει ο Εμπειρίκος στην Αργώ, ως τον «ένδοξο ήρωα της Νοτίου Αμερικής και πρόγονο του μεγάλου ημών Ελληνο-αλβανού ποιητού και ζωγράφου Νικολάου Εγγονοπούλου.» Το ποίημα του Εγγονόπουλου γράφτηκε το χειμώνα 1942 – 1943 και διαβάστηκε στον κύκλο φίλων του ποιητή, στον οποίο περιλαμβανόταν ο Εμπειρίκος. Τον Ανδρέα Εμπειρίκο και τον Νικόλαο Εγγονόπουλο συνέδεε φιλία μεγάλη.

«Τον Νίκο Εγγονόπουλο τον εγνώρισα προ του Δευτέρου Παγκοσμίου πολέμου, αλλά η φιλία μας έγινε στενώτερη κατά τη διάρκεια της Κατοχής, την εποχή που ηκούετο νυχθημερόν στους άσπρους δρόμους της Αθήνας στυγνή πάντοτε και δυσοίωνος η βαρύγδουπη μπότα των περιπόλων κατακτητού.» (Ανδρέας Εμπειρίκος, Διάλεξη για τον Νίκο Εγγονόπουλο «Ο άτακτος Λαγός» – 22. Εκδόσεις Άγρα)  

Η σύζυγος του ντον Πέντρο, ντόνα Ισαβέλλα, απέθανε τέσσερα χρόνια πριν, το 1902. Στην Έκθεση των Παρισίων του 1900, ο ντον Πέντρο είχε παρευρεθεί μαζί με την σύζυγο του, σε άλλη ανύψωση αεροστάτου. Ενθυμείται ότι καθώς κοίταζε το ανερχόμενος τον ουρανό μπαλλόνι, η ντόνα Ισαβέλλα του είχε πει:

«Ά, τι ωραία που θα είναι, όλα να τα βλέπεις και όλα να τα απολαμβάνης από εκεί επάνω, χωρίς καημούς, χωρίς δεσμά!»

Ο ντον Πέντρο είναι ένας φιλόδοξος άνδρας, που παρουσιάζεται «ως αναμορφωτής της Κολομβίας και ως μέλλων Πρόεδρος της Πολιτείας που εν τούτοις παρεδίδετο αμαχητί εις τας φιληδόνους του ροπάς».

Ανδρέας Εμπειρίκος

Η ανάμνηση της νεκρής γυναίκας του ταράσσει τον ντον Πέντρο, καθώς πλείστες όσες φορές την απάτησε με άλλες γυναίκες. Η ταραχή αυτή όμως είναι παροδική. Η αυτοπεποίθηση του επιστρέφει με το ερώτημα: «Είναι τάχα σωστό να παριστάνης το μικρό και κελαρύζον ποταμάκι, όταν έχης τον Αμαζόνιο στο στήθος σου και μέσα στ’ αρχίδια σου φωτιά;»

Η δεκαοκτάχρονη κόρη του καθηγητή, η Καρλόττα, είναι ερωτευμένη με τον Πάμπλο Γκονζάλεθ, πλούσιο ινδομιγή ζωέμπορο, γείτονα του ντον Πέντρο. Σημειώνω ότι Καρλόττα ονομαζόταν η σύζυγος του Καίσαρα Βοργία, όπως και του Αυτοκράτορα Μαξιμιλιανού Α’, που αναφέρονται στο κείμενο.

Επειδή η Καρλόττα αγνοεί τις εντολές του ντον Πέντρο να μην συνομιλεί με τον ινδομιγή ζωέμπορο, τον οποίο αναφέρει ως «χυδαίο υποκείμενο», της επιβάλει την τιμωρία να μην παραστεί στην τελετή της ανυψώσεως του αεροστάτου. 

Έτσι, την επομένη ημέρα, η Καρλόττα παραμένει στο σπίτι, ενώ ο ντον Πέντρο μεταβαίνει στην τελετή. Στη διάρκεια της τελετής αναχωρήσεως του αεροστάτου, εκδηλώνεται υστερική κρίση μιας νέας. Μέσα στην κρίση της βλέπει σαν όραμα την εκτέλεση του Αυτοκράτορα Μαξιμιλιανού Α’.

«Η υστερική πελιδνότατη δεκαπενταέτις κόρη της ωραίας μοιχαλίδος που εστέκετο εις το πλευρόν του Πέντρο Ραμίρεθ κατέπεσε σφαδάζουσα επί του εδάφους … με το σώμα της διαγράφον μέγα τόξον… σπασμωδικώς τινασσομένη επί της χλόης… περιέπεσε μετ’ ολίγον εις την ημικωματώδη εκείνην κατάστασιν που οι ψυχίατροι της γαλλικής σχολής αποκαλούν ποιητικώτατα aura ή etat crepusculaire.» Ο πατέρας της, «αρχιμηχανικός εις τας ηλεκτροτεχνικάς εγκαταστάσεις των μεγάλων υδατοπτώσεων του Rio Bogota» απουσίαζε, και δεν μπόρεσε να βοηθήσει την κόρη.

Μέσα στην κρίση της η κόρη εκλαμβάνει τον φωτογράφο της τελετής ως εκτελεστή των τεσσάρων φωτογραφιζομένων (τρείς αεροναύτες και ο Δήμαρχος της πόλης) και τον αργοναύτη Ρώσο ναύαρχο Βλαδίμηρο Βερχόυ, μυστικοσύμβουλο του Τσάρου, ως τον αυτοκράτορα Μαξιμιλιανό. Ο Εμπειρίκος τον περιγράφει ως «ένα άνδρα γιγαντιαίου αναστήματος με μακράν ξανθήν γενειάδα και διαυγέστατα γαλάζια μάτια» και πνευματικό φίλο του Ισλάμ.

Η υστερική κόρη ανακράζει «Ώ, δύστυχη Καρλόττα! Δύστυχη, άμοιρη Καρλόττα!» ταυτιζόμενη με την σύζυγο του Μαξιμιλιανού.

Το άλλο αξιοσημείωτο γεγονός της τελετής είναι η απαγωγή νεαράς ορφανής από τον Ρώσο ναύαρχο.

«…  ο ναύαρχος υπήρξε πάντοτε μία ελευθέρα συνείδησις και ποιητής – αληθινός ποιητής, καίτοι ποτέ δεν είχε γράψει ούτε έναν στίχο… πολέμιος των οικονομιστών, των ορθολογιστών, και των σοφιστών.»

Στη διάρκεια της τελετής, ο ντον Πέντρο βλέπει όραμα, ότι γίνεται Πρόεδρος της Κολομβίας. 

«Και έβλεπε τον εαυτόν του ηγέτην ολοκληρωμένον, ταγόν ανδρών και γυναικών, με ένα πηδάλιον στο χέρι, με περικεφαλαίαν στο κεφάλι…»

Ο ντον Πέντρο επιστρέφει στην θερινή κατοικία του και βρίσκει την Καρλόττα να κάνει περιπαθή έρωτα με τον Πάμπλο Γκονζάλεθ. Εκτός από την ζήλια που αισθάνεται, ανασύρει από τις παιδικές του μνήμες την σκηνή   της συνουσίας των γονέων του, την οποία αντίκρυσε όταν ήταν πέντε ετών.

«Αι δύο εικόνες, η εικών της μητρός του και η εικών της θυγατρός του, είχαν γίνει εικών μία. Η Καρλόττα δεν έμοιαζε απλώς – ήτο η μητέρα του.»

Ο ντον Πέντρο ασυγκράτητος πλέον, πυροβολεί τους δύο εραστές, μια σφαίρα αρκεί να τους σκοτώσει και τους δύο, και μετά αυτοκτονεί.

Ανδρέας Εμπειρίκος

Η βία, η αιματοχυσία και ο θάνατος συνυπάρχουν στο αφήγημα με το ερωτικό συναίσθημα και την σαρκική απόλαυση και ηδονή της συνουσίας. Σε κάποιες δε περιπτώσεις, η μία βίαια αιματηρή πράξη ταυτίζεται με την συνουσία.

Βία, αιματοχυσία και θάνατος

  • Εκτέλεση του αυτοκράτορα Μαξιμιλιανού (όραμα υστερικής νεάνιδος)
  • Επίθεση Ισπανού αναρχικού δι’ αμφιστόμου μαχαίρας ή εγχειριδίου κατά του Ρώσου ναυάρχου (φήμη)
  • Αυτοκτονία της κόρης του μεγάλου αρχιμηχανικού των υδατοπτώσεων (φήμη)
  • Παράφρων ερωτομανής πάσχων από πριαπισμόν απεπειράθη να βιάση μία νεάνιδα της Κολομβιανής αριστοκρατίας (φήμη)
  • Αιματηρά ταυρομαχία στη Νίμη (ανάμνηση του Γάλλου αεροναύτου)
  • Καρατόμηση του Ροβεσπιέρου (όραμα του Γάλλου αεροναύτου)

Σαρκική απόλαυση και ηδονή της συνουσίας

  • Συνουσία μοιχαλίδος μητρός της υστερικής νεάνιδος με τον Πέντρο Ραμίρεθ (εκλαμβανομένη εκ της νεανίδος ως τρομερά και αιματηρά βιαιοπραγία). Πρόκειται για φαντασίωση της νεάνιδος.
  • Ιππεύς με κεφαλόδεσμο απάγει την Καρλόττα και συνουσιάζεται μαζί της. Καθώς αφαιρεί τον κεφαλόδεσμο δια να ασπασθεί την Καρλόττα, αποκαλύπτεται το πρόσωπο του ντον Πέντρο. Πρόκειται για φαντασίωση του ντον Πέντρο.
  • Συνουσία του πατρός και της μητρός του πενταετούς ντον Πέντρο που ο μικρός εξέλαβε ως βιαιοπραγία.
  • Συνουσία της Καρλόττας με τον  Πάμπλο Γκονζάλεθ.

Σημειώσεις για τα ιστορικά πρόσωπα που αναφέρονται στο κείμενο.

  • Αυτοκράτορας Μαξιμιλιανός Α’, Φερδινάνδος Μαξιμιλιανός Ιωσήφ Μαρία ήταν ο δευτερότοκος γιος του Φραγκίσκου Κάρολου, Αρχιδούκα της Αυστρίας (δευτερότοκου γιου του αυτοκράτορα Φραγκίσκου Β΄) και της Σοφίας των Βίττελσμπαχ, κόρης του Μαξιμιλιανού Α΄ Ιωσήφ της Βαυαρίας. Μεγαλύτερος αδελφός του ήταν ο Φραγκίσκος Ιωσήφ, Αυτοκράτορας της Αυστρίας. Παντρεύτηκε την δεύτερη εξαδέλφη του Καρλόττα του Βελγίου. Ορίστηκε από το Ναπολέοντα  αυτοκράτορας του Μεξικού το 1864.  Το 1867 συνελήφθη και εκτελέστηκε από τις δυνάμεις του Μπενίτο Χουάρεζ, που ήταν ο νόμιμος Πρόεδρος της χώρας. Ο Γάλλος ζωγράφος Μανέ απεικόνισε την εκτέλεση του Μαξιμιλιανού σε τρείς μεγάλους πίνακες. Έχω δει τον ένα από αυτούς, εκείνον που εκτίθεται στην Εθνική Πινακοθήκη (National Gallery) στο Λονδίνο.
  • Μπενίτο Χουάρεζ, ο πρώτος πρόεδρος του Μεξικού που ήταν ιθαγενούς καταγωγής.
  • Καίσαρας Βοργίας.  Γιος του Ροδρίγου Βοργία (μετέπειτα πάπα Αλεξάνδρου ΣΤ΄). Από τον πατέρα του διορίστηκε καρδινάλιος. Ο πατέρας του τον βοήθησε να σχηματίσει ηγεμονία στην Κεντρική και Βόρεια Ιταλία. Όντως, ο Καίσαρας έγινε δούκας του κράτους της Ρωμανίας κοντά στη Ρώμη και κατέκτησε επίσης τις πόλεις Ρίμινι, Πέζαρο, Ουρμπίνο και άλλες πόλεις της Κεντρικής Ιταλίας. Ήταν αδίστακτος και δεν απέφευγε ούτε το έγκλημα για να επιτύχει τα σχέδιά του. Νυμφεύτηκε την Καρλόττα, κόρη του Αλαίν Α΄ κυρίου του Αλμπρέ.
  • (Τζέιμς) Γκόρντον Μπέννετ.  Αμερικανός, αθλοθέτης του μεγαλύτερου αεροπλοϊκού επάθλου Gordon Bennett Cup. O πρώτoς αγώνας ξεκίνησε από το Παρίσι στις 30 Σεπτεμβρίου 1906. Ο στόχος των αγωνιζομένων είναι να καλύψουν την μεγαλύτερη δυνατή απόσταση από το σημείο εκκίνησης.
  • Ροβεσπιέρος (Maximilien François Marie Isidore de Robespierre). Ήταν  Γάλλος πολιτικός, δεσπόζουσα μορφή της Γαλλικής Επανάστασης του 1789. Κυβέρνησε τη Γαλλία από τον Σεπτέμβριο του 1793, εγκαθιδρύοντας ένα δικτατορικό καθεστώς, γνωστό ως περίοδος της Τρομοκρατίας, με σκοπό να συγκρατήσει στρατιωτικά, πολιτικά και οικονομικά τη Γαλλία. Στηρίχθηκε στο Επαναστατικό Δικαστήριο και στην Επιτροπή Κοινής Σωτηρίας, με τα οποία κατέστειλε κάθε αντεπαναστατική εξέγερση. Κύριοι συνεργάτες του ήταν ο Σαιν Ζυστ και ο Ζωρζ Κουτόν. Αποκεφαλίστηκε στη γκιλοτίνα χωρίς δίκη στις 28 Ιουλίου 1794.
  • Βασίλισσα Βικτωρία. Ήταν βασίλισσα του Ηνωμένου Βασιλείου Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας και αυτοκράτειρα των Ινδιών. Η περίοδος της βασιλείας της διήρκεσε εξήντα τρία χρόνια και κατείχε τον τίτλο της πλέον μακροχρόνιας στην ιστορία της Γηραιάς Αλβιόνας, ώσπου στις 10 Σεπτεμβρίου 2015 την ξεπέρασε σε χρόνια εξουσίας η Ελισάβετ Β’. Το αδαμάντινο ιωβηλαίο της, που αναφέρει ο Άγγλος αργοναύτης, εορτάσθηκε την 22η Ιουνίου 1897. Την ημέρα των εορτασμών για την συμπλήρωση 60 χρόνων από τη στέψη της (1837) η γερμανικής καταγωγής βασίλισσα των Βρετανών ήταν 78 ετών και ζούσε σε βαθιά θλίψη λόγω του θανάτου του συζύγου της, Αλβέρτου (παντρεύτηκαν στις 10/2/1840 αλλά εκείνος πέθανε τον Νοέμβριο του 1861 από τυφοειδή πυρετό).
  • Σιμόν Μπολιβάρ (Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios). Ηγέτης στον αγώνα για ανεξαρτησία για τις περιοχές που σήμερα αποτελούν τη Βενεζουέλα, την Κολομβία, τον Ισημερινό, το Περού, τον Παναμά και τη Βολιβία, θεωρείται σημαντικός ήρωας σε αυτές τις χώρες, καθώς και στην υπόλοιπη ισπανόφωνη Αμερική. Ο Μπολιβάρ 

Περιγραφές της Αργούς:

  • Ογκώδης, ολοστρόγγυλη και πλήρης υδρογόνου σφαίρα
  • Τεράστια σφαίρα
  • Πελωρία σφαίρα
  • Ουρανία σφαίρα
  • Μεγάλη σφαίρα
  • Μπαλλόνι
  • Υδροκέφαλο τέρας
  • Αερόσφαιρα
  • Αεροστατική συσκευή
  • Αεροσκάφος

A lesson of Doctor Charcot at the Salpetriere

Une Leçon du Docteur Charcot à la Salpêtrière

“Une Leçon du Docteur Charcot à la Salpêtrière” is the title of a painting by Pierre Aristide André Brouillet (1857-1914). It depicts a lesson of Doctor Charcot, at the Salpêtrière Hospital in Paris, France, and was first shown at the Paris salon of 1888′

The painting is a rather large work, painted in bright, highly contrasting colors, measuring 430 cm x 290 cm. Today it hangs, unframed, in a corridor of the Descartes University in Paris, near the entrance of the Museum of the History of Medicine, which houses one of the oldest collections of surgical, diagnostic, and physiological instrumentation in Europe.

To the left of Charcot is the patient Blanche Wittmann, one of the star hysterical patients and hypnotic subjects at the Salpêtrière. She resided at the hospital for 17 years, from 1878 to 1895.

Jean-Martin Charcot

Jean-Martin Charcot

Jean-Martin Charcot had been among the first to treat hysteria as a knowable neurological disorder, despite its vague symptoms that seemed to have no discernible physiological source.

He was born in Paris on November 29, 1825, to Simon-Pierre Charcot, a 27 year-old carriage builder and artisan. The young Charcot first came to the Salpêtrière in 1849 as a medical student. He returned in 1862 in the position of hospital “medecin en chef” and remained there until his death in 1893.

While most medical practitioners saw the Salpêtrière as a place to be avoided, a “Versailles of misery” rather than a site of scientific innovation, Charcot saw its large and diverse patient population as providing an excellent opportunity for the comparative study of disease. It was nothing less, he declared, than an immense “living pathological museum”.

Each week at the Salpêtrière, Charcot presented for study his ailing patients, who these days were most often hysterical women. He discussed their symptoms – for example irrational ramblings and convulsive spasms – before a rapt and eclectic audience of curious scientists, skeptical journalists, and chic socialites.

Charcot considered hysteria a physical ailment. He believed that hysterical symptoms were caused by an unknown internal injury affecting the nervous system. Until Freud hysteria was considered an exclusively female disease.

01A6AYP5; PHOTOGRAPHING THE PATIENT At La Salpetriere hospital, Paris, doctors working with Charcot obtain photographic documentation of hysteria patients in various states. Engraving by L Poyet in ‘La Nature’ 1 September 1883 page 216

Hysteria

Hysteria is derived from the Greek hystera, meaning “uterus,” and reflects the ancient notion that hysteria was a specifically female disorder resulting from disturbances in uterine functions.

Hippocrates (5th century BC) is the first to use the term hysteria. Indeed he also believes that the cause of this disease lies in the movement of the uterus (“hysteron”). The Greek physician provides a good description of hysteria, which is clearly distinguished from epilepsy. He emphasizes the difference between the compulsive movements of epilepsy, caused by a disorder of the brain, and those of hysteria due to the abnormal movements of the uterus in the body.  

A hysterical female patient at the Salpêtrière sticking out her tongue in a supposedly automatic response to the tuning fork used by the physician. Source: Paul Richer, Nouvelle iconographie de la Salpêtrière (Paris, 1889), plate 34.

While hysteria is no longer recognized and started to “fall out of fashion” in the 20th century, this was actually a long and unsteady process.

The first Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-I) of the American Psychiatric Association (APA) — published in 1952 — did not list hysteria as a mental health condition.

Yet it reappeared in the DSM-II in 1968, before the APA dropped it again in the DSM-III, in 1980.

Time and again, researchers of medical history point to evidence that hysteria was little more than a way to describe and pathologize “everything that men found mysterious or unmanageable in women.”

Today the term is no longer used in a formal way. It has been replaced by “conversion disorder”, a type of mental disorder in which a wide variety of sensory, motor, or psychic disturbances may occur. It is traditionally classified as one of the psychoneuroses and is not dependent upon any known organic or structural pathology. 

In simple words, conversion disorder is when a person experiences temporary physical symptoms, such as blindness or paralysis, that do not have a physical cause. (6)

Salpêtrière Hospital, Paris. c. 1881.

The Salpêtrière

The hospital was founded by the royal government in 1656 under the guidance of Cardinal Mazarin. It is located in the 13th arrondissement of Paris, on ground called “Le petit Arsenal”, the site of a gun factory – Salpetre of course means saltpeter, used for manufacturing gunpowder. A variety of sources for the 17th and 18th centuries cite between six and eight thousand inmates, making it the largest hospital in Paris and perhaps in all of Europe.

Part asylum, part prison, part old people’s home, this remarkable hybrid institution housed for over two centuries every imaginable form of social and medical “misfit” from the lowliest sectors of Parisian life.

The first resident doctor appeared in the Salpêtrière in the early 1780s, over 130 years after the institution had been in operation.

During Philippe Pinel’s long tenure at the hospital from 1795 to 1826, a string of reforms was begun including the prohibition of physical violence against patients, the termination of all bloodletting practices, the keeping of extensive case histories, and the making of daily clinical rounds.

By the close of the 19th century, the general asylum of Pinel’s day to which medical students had dreaded being assigned, had been transformed into a temple of science and an internationally renowned educational center.

The more salient features of the Salpêtrière as it evolved in the 19th century are the following:

  1. the application of Pinel’s psychiatric humanism
  2. the establishment of scientific and teaching facilities
  3. the declericalization of staff
  4. the differentiation of the patient population

The largest number of people at the hospital at the turn of the century were the elderly and convalescent women who ranged in number from 2,500 to 2,850and resided in some 32 multi-storied dormitories. To this figure must be added between 720 and 800 psychiatric patients.

Patients with progressive organic diseases of the brain or acute mental illness stayed at the Salpêtrière until death or transfer to another asylum.

In 1886, the hospital included a total of 45 major buildings and approximately 60 smaller ones, of all sorts, standing on 310,000 square meters.

A budgetary report for the institution in 1894 records for that year the cleaning of 273 chimneys, 1,641 gaslights, and 4,629 windows. The complex grew by adapting as medical structures a wide variety of buildings, originally intended as prisons, hospices, barracks, clerical quarters, etc.

By the end of the first world war, the hospital had pretty much emerged in the form it retains today of a general health care center specializing in geriatrics and neurology.

The Salpêtrière of today is very different from that of a century ago. The buildings and amphitheater of the Charcot Clinic have been torn down, and a single row of dilapidated cabins is the only remnant of the old psychiatric quarter.

On the 31st August 1997, Princess Diana died in the hospital after her car crashed in the Pont de l’Alma tunnel in Paris. The BBC reported:

The Princess was taken from the wreckage and rushed to the Pitie-Salpetriere Hospital in south-east Paris. First medical reports indicated that she was suffering from concussion, a broken arm and cuts to her thighs. It later emerged that the Princess had suffered massive chest injuries.At 4.53am it was announced that the Princess had died.
BBC: Princess Diana dies after her car crashes in Paris
Sigmund Freud at the age of 31

Freud in the Salpêtrière

Freud studied at the Salpêtrière from October 1885 to February 1886, using a travel grant he won from the University of Vienna.

In a letter to his fiancé Martha, Freud wrote: “Charcot, who is one of the greatest doctors and whose genius is only limited by his sanity, is quite simply in the process of demolishing my ideas and my plans. I leave his course as if I was leaving Notre-Dame, full of new ideas about perfection.”

It must be noted though that once Freud returned from Paris to Vienna he embarked on his own process of discovery that led him to psychoanalysis.

Charcot held that hysteria, along with the vast majority of neurological and mental diseases and many other chronic diseases, was essentially the result of familial inheritance.

While Freud had initially accepted the notion of “la famille neuropathique” and while he never abandoned a role for heredity in the etiology of the neuroses, by 1892 he was beginning to consider acquired factors, and in particular, disorders in sexuality as the crucial and necessary cause.

Freud believed that hysteria was a result not of a physical injury in the body, but of a ‘psychological scar produced through trauma or repression’. Specifically, this psychological damage was a result of removing male sexuality from females, an idea that stems from Freud’s famous ‘Oedipal moment of recognition’ in which a young female realizes she has no penis, and has been castrated.

Doctor Jean-Martin Charcot

Charcot presented a signed copy of this photograph to Sigmund Freud upon his departure from Paris. The two men never met again after 1886.

Reproductions of the painting

In the nineteenth century, a considerable number of different versions of the original painting were produced.

Lithograph by Eugène Pirodon (1824-1908) 

Freud had a small (38.5 cm x 54 cm) lithographic version of the painting, created by Eugène Pirodon (1824-1908), framed and hung on the wall of his Vienna rooms from 1889 to 1938.

Freud’s couch on London

Sources

  1. FREUD’S LITHOGRAPH OF CHARCOT: A HISTORICAL NOTE, Wesley G. Morgan, Bulletin of the History of Medicine
    Vol. 63, No. 2 (SUMMER 1989), pp. 268-272
  2. The Salpetriere in the Age of Charcot: An Institutional Perspective on Medical History in the Late Nineteenth Century, Mark S. Micale, Journal of Contemporary History, Vol. 20, No. 4, Medicine, History and Society (Oct., 1985), pp. 703-731
  3. Freud in Paris, Kate Cambor; New England Review (1990-) Vol. 30, No. 2 (2009), pp. 177-189 (13 pages)
  4. The History of Hysteria, Ada McVean B.Sc. 31 Jul 2017
  5. The controversy of ‘female hysteria’; Written by Maria Cohut Ph.D. on October 13, 2020; Medical News Today
  6. Conversion disorder: What you need to know; Written by Bethany Cadman on January 11, 2018; Medical News Today

Kallipygos: The nude female behind in Classical Greek and Hellenistic sculpture

venus_kallipygos_naples
Aphrodite Kallipygos, National Archaelogical Museum, Naples, Italy

“ήν καλλιπύγων ζεύγος εν Συρακούσαις”

Ήταν στις Συρακούσες ένα ζευγάρι κοπελιές μ’ ωραία πισινά”

“There was in Syracuse a pair of girls with beautiful buttocks”

Athinaeos, Deipnosophistae, 554d, Vol. 12

Athinaeos wrote a wonderful story about culture and dining in the Greco-Roman world of the 3rd century AD. His masterpiece is considered to be the first cookbook, but it is a lot more.

He tells a story about two girls with beautiful buttocks and concludes by referring to a temple in Syracuse, dedicated to Aphrodite Kallipygos.

Kallipygos is a composite Greek word, meaning the one who has beautiful buttocks.

Kalos = beauty

pygos = buttock, or behind, or arse

Aphrodite Kallipygos, National Archaelogical Museum, Naples, Italy
Aphrodite Kallipygos, National Archaelogical Museum, Naples, Italy

The statue of Aphrodite Kallipygos in the National Archaeological Museum of Naples is a Roman copy of the Greek original, dating back to the 1st century BC (1).

The woman lifts her dress and turns to see her buttocks reflected in the water of a pond or something like that.

She may be one of the two sisters mentioned by Athinaeos, but we will never know.

The original sculpture is attributed to 2nd century BC, and thus belongs to the Hellenistic period.

The attribution of a work to a period (Classical Greek or Hellenistic) is indicative. A lot of the information on the original sculpture is questionable, and the resemblance of the copy to the original is also subject to scrutiny. It is well known that the Roman copiers had quite an eclectic attitude towards making copies.

Aphrodite Cnidus, Glyptothek, Munich
Aphrodite Braschi, Glyptothek, Munich (Photo by Panathinaeos)

The works included in the post contain a representation of the female nude.

I use the word “nude” rather than “naked”, in reference to a distinction that originated in Kenneth Clark’s “The Nude” (2).

According to Clark, the “nude” is an invention of the Greeks, an “idealization”. The “naked” is the ordinary, the mundane.

I will use the term “nude” differently, to imply a multiplicity of layers of sense and representation, compared and contrasted to the “naked” that has a single layer, the physical / instinctual.

The first Greek sculpture depicting a female in full nudity was most likely Praxiteles’ Aphrodite.

It was the middle of 4th century BC when the Greek sculptor Praxiteles was commissioned by the island of Kos to produce a sculpture of goddess Aphrodite.

He produced two, one fully clothed, and another fully nude.

The citizens of Kos were too conservative to accept the nude sculpture, and it was purchased by the city of Knidos, on the Minor Asia peninsula just south of Kos.

Aphrodite Braschi, back, Glyptothek Munich
Aphrodite Braschi, back, Glyptothek Munich. (Photo by Panathinaeos)

The Aphrodite of the Glyptothek in Munich is one of the many copies of Praxiteles’ Knidian Aphrodite, made in the Roman period.(3)

It shows Aphrodite placing her drape on top of a “hydria” (water jar), as she is ready to take her bath. Her right hand (broken) covers her pubic area.

Until the depiction of the fully nude female by Praxiteles, Greek Art was only depicting full male nudity.

Even after the Aphrodite of Knidos, the dominant theme in nudity was male, be it athletes, warriors, gods, deities, and so on.

The Three Graces Roman copy of a Greek work of the second century B.C. Marble. Metropolitan Museum of Art, New York
The Three Graces
Roman copy of a Greek work of the second century B.C.
Marble. Metropolitan Museum of Art, New York

The impact of the Knidian Aphrodite on the Greek world was huge.

The three graces, surviving today as a Roman copy of the 2nd century B.C. Greek original, is a good example of the impact. The original belongs to the “Hellenistic” period. Its distinctive feature is that instead of one female figure we have a group of three in harmony.

The Hellenistic period was a “lighter” period compared to the “classical”, during which the artists celebrated the joy of life and emphasized earthly, hedonistic aspects of the human existence. They also depicted vices (e.g. The Drunken Woman) It is as if the classical period landed on earth.

The Three Graces Roman copy of a Greek work of the second century B.C. Marble. Metropolitan Museum of Art, New York
The Three Graces
Roman copy of a Greek work of the second century B.C.
Marble. Metropolitan Museum of Art, New York

We have three female figures, more relaxed compared to the rather uncomfortable Aphrodite of Knidos, ready to take their baths, as their towels indicate, enjoying the moment.

Notice that they do not attempt to cover their body. Their hands rest elegantly on the other graces’ shoulders.

The Roman copy sculpture was placed in a garden or  a public building like a bath.

The Broghese Hermaphrodite, Louvre, PAris, France.
The Borghese Hermaphrodite – front, Louvre, Paris, France.

Hermaphroditus was the son of Aphrodite and Hermes.

The marble sculpture that reclines on a marble mattress sculpted by Bernini in 1620 was discovered in the Church of Santa Maria della Vittoria in Rome. It is an early Roman Empire copy of a bronze sculpture created by Greek sculptor Polycles around the middle of the 2nd century BC.

The sculpture was sold to Napoleon and thus it found itself in the Louvre.

Another copy is displayed today in Villa Borghese of Rome.

hermaphrodite_back_750
The Borghese Hermaphrodite – back, Louvre, Paris, France.

This is a highly sensual sculpture.

The hermaphrodite is seemingly asleep, but there is expectation all over.

The breasts and male genitals are visible, leaving no doubt as to the hybrid nature of the creature, man and woman bound together.

A 18th century visitor commented: “This is the only happy couple that I have seen”.

Sources

1. The National Archaeological Museum of Naples. Electa Napoli, 1996.

2. Kenneth Clark. The Nude: A Study in Ideal Form.

3. Raimund Wuensche. Glyptothek, Munich.  C.H. Beck. Verlag, Munich 2007.

The Philosopher’s Conquest – A painting by Giorgio de Chirico

Giorgio de Chirico in his Rome flat, in 1938
Giorgio de Chirico in his Rome flat, in 1938

Introduction

“One must picture everything in the world as an enigma, not only the great questions one has always asked oneself […]. But rather to understand the enigma of things generally considered insignificant. To perceive the mystery of certain phenomena of feeling.” Georgio de Chirico, Eluard Manuscript.

Giorgio De Chirico was born in Volos, Greece, to a Genovese mother and a Sicilian father. His father Evaristo, was an engineer working for the railways. Among other things, he designed the railway station of Volos.

Giorgio de Chirico, Philosopher's Conquest, 1914. Art Institute of Chicago.
Giorgio de Chirico, Philosopher’s Conquest, 1914. Art Institute of Chicago.

De Chirico is best known for the paintings he produced between 1909 and 1919, his metaphysical period, which are memorable for the haunted, brooding moods evoked by their images.

“[T]he first artist to dwell on […] seemingly arbitrary confrontations of inanimate objects, and if the symbolic meaning of recurring images like the bananas, clocks, gloves and artichokes remain unknown, they are obviously repositories of deeply personal and experiences. It is a world that is sui generis, unrelated to any ‘isms,’ and here one can sympathise with de Chirico’s defiant rejection of the rest of modern art.” John Ashbery, “A de Chirico Retrospective”

When I visited Chicago in 203, one of the paintings that struck me at the At Institute of Chicago was the “Philosopher’s Conquest”. The gigantic clock gives the viewer an urgent message about the passage of time. As we are about ready to say goodbye to 2014 and welcome 2015, I want to present this painting and provide some relevant interpretations.

Before I proceed, it is important to emphasize that my interpretations are the ones of an enthusiast. In this sense they may also be totally arbitrary.

It is known that by the time he was well in his “metaphysical” period, de Chirico had read philosophy and that Nietzsche, Schopenhauer, and Heraclitus had a profound influence on him.

Decomposition

In this section I will try to identify the components that make up the painting.

In the next section I will try to make sense of the way de Chirico has put them all together.

clock

The clock

The clock is positioned in the midpoint of the picture’s depth. De Chirico uses a clock quite often in his “metaphysical” paintings. The time shown does not seem to be significant. It is the time in abstract that is portrayed here.

train

The train

The train is in the background, quite visible and full of speed. As is the case with the clock, de Chirico often places a train in his “metaphysical” pictures.It is an object that brings the painter back to his childhood, when from his garden in Volos, he could see the trains passing by. Indirectly it is also a reference to his father, who was a railway engineer.

ship

The ship

The ship on the other hand has sails, it appears not to be going anywhere. The painter may be building a contrast here between the slow, imperceptible movement of the ship and the fast and furious pace of the train. This is also the contrast between the remnants of the pre-industrial period and the industrial period.

shadows

The shadows

The two shadows are merged. Some suggest they belong to the painter’s mother and brother.

It is important to note that there are only shadows of people in the painting, and no people at all.

The huge space of the piazza is empty.

It is as if the people have been there, but they have now gone somewhere else.

chimney

The brick chimney

A phallic symbol, may be the absent father. May also be a symbol of rapid industrialization that exacerbates the alienation of people.

tower

The tower

Another phallic symbol par excellence, the huge tower is half hidden by the clock. De Chirico placed huge towers in many of his metaphysical paintings.

artichoke

The artichokes

De Chirico has used artichokes also in another of his paintings, “Melancholy of an afternoon”.

It is not clear at all what the artichokes symbolize. Huge erect female breasts?

But why not something simpler?

It is possible that the painter liked artichokes and he wanted to juxtrapose them, as a source of earthy pleasure, to the horrible presence of the cannon and the balls.

What makes me think that this “straight” reading is false is the size of the artichokes.

They are huge, they almost protrude in front of the cannon. With the multitude of shadows and the spiky leaves they are almost menacing. Definitely not a source of pleasure.

As a matter of fact, now that I think of it, there is no source of pleasure whatsoever in this painting.

de-chirico-melancholy-of-an-afternoon-copy-11

The cannon and balls

The symbol of the phallus is rather too obvious here. The year is 1914 and World War I is imminent, it may have laready started. I will risk it and suggest that the cannon and the two oddly placed balls are an allusion to war.

cannon

We should not forget that according to Heraclitus “War is the father of all”.

The piazza

Last but not least, the empty space of the piazza.

piazza

Composition

The painting is silent.

There are no noises whatsoever. Even the train prodices no noise, as it is too far away to be heard.

Silence is partnered by emptiness. The vast spaces of the painting are empty.

There are people, only shadows.

It is as if something is going to happen, we do not know exactly what, but the cannon gives us a pretty good idea of what it is going to be. A was is coming.

It is melancholy that I feel, or is it anguish?

At moments like these, and this painting is about a moment, anguish allows us to access the truth of being.

Time is linked to death, and both are linked to melancholy, with a profound boredom (predating the matserpiece of Alberto Moravia) and with loneliness.

This is a painting of mood.

I am sad because time is passing by.

I am broody because I have an empty space in front of me, because I am alone, because I will die alone.

I am melancholic because the good moments have gone and I am facing the inevitability of death. The clock is not a clock, it is the opening of the gates to Hades.

The existential anguish of the individual is magnified by the dark presence of the cannon and the war that is coming. No way out. If you do not die of boredom, you will die in the military front.

So, what is the conquest the painter is talking about?

I claim it is the conquest of the fear of death.

Postscript: When all goes out of the window

As a postscript, I would like to refer to the “transformation” of de Chirico’s style and paintings.

Giorgio de Chirico, Bather in the Sun, 1935. Galleria d' Arte Moderna, Torino
Giorgio de Chirico, Bather in the Sun, 1935. Galleria d’ Arte Moderna, Torino

The painting we see above is not a Renoir, it is a de Chirico! Unbelievable? Yes, but true!

How could the painter of “The Philosopher’s Conquest” paint this rather ordinary picture?

I can venture one hypothesis and hope to re-address the question in another post.

De Chirico must have suffered a traumatic experience that made him turn away from the “metaphysical” style he invented and regress to late impressionism, passing through an intermediate “fusion” state which is emplified by the “Warriors and Philosophers” painting.

Edvard Munch: Alpha og (and) Omega

14133_224301

“Sickness and insanity were the black angels that guarded my cradle”

Edvard Munch, personal manuscript.

Background

Edvard Munch is one of my painting idols.

Back in 2009 I wrote about his “Madonna“. In 2013 I wrote a piece on “Death and the Maiden“, a journey from Munch to Abramovich.

Today I continue the Munch stories with “Alpha and Omega”, which I saw a few days ago at the Munch Museum in Oslo. It was a revelation for me to see these pictures.

Alpha and Omega is a fable written by Edvard Munch.

In addition to the text, there is a series of lithographs depicting the story.

Edvard Munch, Self-Portrait in Front of the House Wall (1926), Munch Museet, Oslo
Edvard Munch, Self-Portrait in Front of the House Wall (1926), Munch Museet, Oslo

It is possible that Munch first created the pictures and then he wrote the text.

As we read in Christie’s website, presenting one of the lithographs for sale, “lithograph, 1908-9, on stiff wove paper, signed in pencil, from the total edition of approximately 80 or 90 impressions”.

At first the title was “The First Human Beings”, but then Munch changes it to “Alpha and Omega”.

Before I present the fable itself, I would like to give some background relevant to Munch’s life at the time of writting and illustrating the fable.

In the period 1908 – 1909, Munch suffered a psychotic incident. He was 46 years old at the time.

Edvard Munch, Dr. Jacobsen, and Nurse Schacke
Edvard Munch, Dr. Jacobsen, and Nurse Schacke

In the fall of 1908, Munch collapsed in Copenhagen. Hearing hallucinatory voices and suffering paralysis on his left side, he was persuaded by his old roommate from the Saint-Cloud apartment, Emanuel Goldstein, to check himself into Dr. Jacobson’s clinic at Frederiksberg in Copenhagen for detoxification. It was during his stay there, 1908–09, that he created Alpha and Omega.

The sketch shown above, drafted by Munch himself, reads:

“Professor Jacobsen is electrifying the famous painter Munch, and is bringing a positive masculine force and a negative feminine force to his fragile brain.”

Munch made progress following his treatment, which included “tobacco-free cigars, alcohol-free drinks, and poison-free women.”

Edvard Munch: Moonrise
Edvard Munch: Moonrise

The fable

Let us now go back to Alpha and Omega.

Omega's Eyes
Omega’s Eyes

Alpha is the first man and Omega is the first woman.

They live on an island and fall in love.

ALPHA AND OMEGA were the first Humans
on the Island. Alpha lay in the Grass and slept
and dreamed, Omega approached him, looked at
him and became curious. Omega broke off a
Fern branch and tickled him, so he awoke.

Alpha loved Omega; they sat in the Evenings
leaning into one another and gazing at the golden
pillar of the Moon, which swayed and rocked in
the Ocean surrounding the Island.

The couple lives a paradiselike existence, surrounded by animals and plants.

Omega and the Pig
Omega and the Pig

Omega becomes bored and allows herself to be seduced first by the Serpent, and then in turn by the Bear, the Poet Hyena, the Tiger and the Donkey, in addition to the Pig and other animals.

After a time she leaves the island on the back of a Doe and travels across the ocean to “the light green Land, that lay beneath the Moon”. Stenersen, quoted by Steinberg and Weiss, notes that the tubelike reflection of the moon on the water resembles the artist’s characteristic drawing of male genitalia.  “Thus it appears that the image of the full moon (breast – penis) was to Munch a protection against castration anxiety.

Omega's Flight
Omega’s Flight

Alpha remains on the island together with Omega’s offspring – a whole new generation of children – “little Pigs, little Serpents, little Monkeys and little Predatory animals and other Human Bastards”.

One day Omega returns. Suddenly the landscape turns to blood and Alpha closes his ears to the “cries of nature”. He then drowns Omega. According to Steinberg and Weiss, the bloody landscape represents the shocking sight of Munch’s dying mother, which could not be avoided or shut out. Munch experienced his mother’s death at the age of five.

Omega's Death
Omega’s Death

He is in turn torn asunder by her small mixed offspring, who finally take over the island.

It is a story of an archetypal man and woman as they progress from love and passion, to jealousy and melancholy, to anxiety and death.

 

 

Γλωσσολογικον πονημα επι του “Σεβαστου” και των παραγωγων του

H Mάτση Χατζηλαζάρου ποζάρει προκλητικά στο φακό του Ανδρέα Εμπειρίκου
H Mάτση Χατζηλαζάρου ποζάρει προκλητικά στο φακό του Ανδρέα Εμπειρίκου

“Η Γκρέτα, καταφανώς εν μεγάλη διεγέρσει διατελούσα, χωρίς την παραμικράν προφύλαξιν, ανέσυρε εν ριπή οφθαλμού το φόρεμά της, και, αποκαλύπτουσα, προς στιγμήν, ένα θαυμάσιον και προεξέχον πολύ, εν μέσω ολίγων αραιών τριχών μουνί (δεν έφερε σκελέαν), ήνοιξε τούς μηρούς της, έθεσε την κούκλαν μεταξύ αυτών, και καλύπτουσα πάλιν το ερωτικόν της όργανον, έσφιξε τούς μηρούς της, και ήρχισε να κινήται ζωηρώς, ζωηρότατα, επί του καθίσματός της, κατά τρόπον που εφανέρωνε ότι ηυνανίζετο με πάθος, τρίβουσα μανιωδώς το αιδοίον της, επί της κεφαλής και των μαλλιών του κομψού ανθρωπομόρφου ομοιώματος, επιδιώκουσα με αφάνταστον ζέσιν να επιφέρη τοιουτοτρόπως την έκχυσιν του ερωτικού χυμού της, αδιαφορούσα τελείως, και, ίσως, τερπομένη επιπροσθέτως, από το γεγονός ότι εξετέλει την τόσον άσεμνον, άλλα και τόσον χαριτωμένην αυτήν πράξιν δημοσία.”

Ανδρεας Εμπειρικος, Μεγαλος Ανατολικος

____4122822_orig
Georgia O’Keeffe, Series I White and Blue Flower Shapes, 1919, Oil on Board, 19 7/8 x 15 3/4 inches, Gift of the Georgia O’Keeffe Foundation, ©Georgia O’Keeffe Museum

Προ της εισαγωγης

Αποτιω τιμη στην μεγαλη Αμερικανιδα ζωγραφο Τζωρτζια Ο’ Κηφ, που ζωγραφισε ανθη, και με καποιον τροπο πολλα απο τα ανθη της παραπεμπουν στο ανθος του αιδοιου.

Αυτο εξαλλου παρετηρησε και εις εκ των δυο πρωταγωνιστων τη σειρας Breaking Bad, ο νεαρος Τζεσσυ, οταν η νεαρα καλλιτεχνιζουσα φιλενας του τον επηγε να δουνε μαζι το μουσειο της Τζωρτζια Ο’ Κηφ στην πολιτεια του Νεου Μεξικου των ΗΠΑ.

Alfred Stieglitz, Georgia O’Keeffe
Alfred Stieglitz, Georgia O’Keeffe

Εισαγωγικες παρατηρησεις

Η διερευνηση αυτης της πραγματειας ειναι εκ των πραγματων προσδιορισμενη αλλα και περιορισμενη απο το γλωσσικο ιδιωμα.

Αυτη η παρατηρηση ομως με κανενα τροπο δεν οδηγει σε πολιτισμικη μονοσημαντοτητα.

Το αντιθετο θα ελεγα. Ακριβως η αναγνωριση του περιοριστικου παραγοντα ειναι η απαρχη της αναιρεσης του.

Ο μεγας πρωταγωνιστης της πραγματειας αυτης ειναι το “αιδοιον”.

Χαιρε, ώ χαιρε τετιμημενον!

Η διερευνηση θα στηριχθει στην γλωσσα.

Πρεπει ομως να προειδοποιησω τον αναγνωστη (και την αναγνωστρια) οτι τα πολιτιστικα δικτυα δεν αναγονται αποκλειστικα εις την γλωσσαν, αρα θα υπεισελθουν και αλλα στοιχεια πολιτισμου σχετικα με το τετιμημενον.

Andreas Empeirikos
Andreas Empeirikos

“Εις εν ακρότατον σημείον της ομηγύρεως, μία ομάς εκ δεκαπέντε περίπου ανδρών, παρετήρει, ουχί το αερόστατον, αλλά μίνα νεαράν ακροβάτιδα, ήτις, υπό τους ήχους ενός ντεφιού, που έσειε ένας νεώτερος αδελφός της, εξετέλει διάφορα γυμνάσματα με μεγάλην ευκαμψίαν και δεξιοτεχνίαν. Η νεάνις αυτή ήτο ευειδής και χαρίεσσα. Εις μίαν στιγμήν που περιεστρέφετο επί των χειρών, με τους πόδας της εις τον αέραν, εσχίσθη, εν αγνοία της, η περισκελίς της εις καίριο σημείον, εις τρόπον ώστε, εις ωρισμένην φάσιν της ακροβασίας, να φαίνεται το αιδοίον της ευκρινώς. Εντεύθεν η εξαίρεσις, εντεύθεν η γοητεία. Διότι, εις το γεγονός ότι διεκρίνετο το ερωτικόν της όργανον, ωφείλετο η απόσπασις της προσοχής των δεκαπέντε θεατών από το αερόστατον.”

Ανδρεας Εμπειρικος, Αργώ ή Πλους Αεροστάτου

Sarah Lucas, Chicken Knickers 2000, Saatchi Gallery.
Sarah Lucas, Chicken Knickers 2000, Saatchi Gallery.

Η προσεγγιση

Εν αρχη ην η γλωσσα.

Ο Λακάν στρέφεται στη γλωσσολογία μέσα από δύο βασικά σημεία (1):

1. Υιοθετώντας τη βασική ιδέα ότι η γλώσσα ως συμβολικό σύστημα μαζί με τα άλλα κοινωνικο-πολιτιστικά συστήματα και τις δομές τους προϋπάρχουν της γέννησης ενός ανθρώπου και υπέρ-κεινται αυτού. Κατά συνέπεια, το παιδί με την κατάκτηση της γλώσσας εγγράφεται σε αυτή τη συμβολική τάξη, η οποία επειδή ακριβώς υπέρ-κειται θα το πλάσει ανάλογα με τις δομές της. Με άλλα λόγια, το άτομο αναδύεται ως υποκείμενο μέσα από την εγγραφή του στη συμβολική τάξη της γλώσσας ή, όπως λέει ο Αλτουσέρ (1983), η κατάκτηση της γλώσσας είναι αυτή που με την εισαγωγή στη συμβολική τάξη θα σημαδέψει το πέρασμα από τον άνθρωπο-θηλαστικό στον άνθρωπο-παιδί -άνδρα ή γυναίκα.

2. Θεωρώντας ότι το “το ασυνείδητο είναι δομημένο σαν γλώσσα”, δηλαδή μια δομή που όπως και η γλώσσα αποτελείται από στοιχεία που βρίσκονται σε σχέση, και εξομοιώνοντας τους μηχανισμούς του ασυνειδήτου με τους γλωσσικούς μηχανισμούς της μεταφοράς και της μετωνυμίας.

Θα συναντησομε τον Λακαν και παρακατω, οχι ως μεγιστο ψυχαναλυτη, αλλα ως συλλεκτη εργων τεχνης.

Louise Bourgeois, "Untitled", 2002
Louise Bourgeois, “Untitled”, 2002

Η Κυρία Λέξις, Παραλλαγες και Παραγωγα της

Οι λεξεις που θα αναλυθουν ειναι κυριως ελληνικες. Για λογους ομως που σχετιζονται με την αυθαιρεσια του συγγραφονοτς να κανει του κεφαλιου του και να μην δινει αναφορα σε κανενα, θα εμπλουτισθουν αι λεξεις αυτες, και με καποιες ξενικες.

Μουνί
Θεωρειται απο καποιους χυδαια λεξις. Το ολον θεμα του πως οριζεται η χυδαιοτης ειναι τεραστιον και δεν θα το αναπτυξω εδω.

Θα εκφρασω ομως τη διαφωνια μου με τον χαρακτηρισμο λεξεων και γλωσσικων ιδιωματων ως χυδαια.

Για την ετυμολογία της λέξης, το Λεξικο Κοινης Νεοελληνικης  (3) μας διδει δυο εκδοχες.

Η πρώτη είναι από το ευνή:

(αρχαια) εὐνή `κρεβάτι, κρεβάτι του γάμου΄ – ελληνιστικο υποκοριστικο  *εὐνίον

> μεσαιωνικο *βνίον (αποβολη του αρχικού άτονου  φωνήεντος)

> *μνίον (για την τροπή [vn > mn] σύγκρινε ευνούχος > μουνούχος, ελαύνω > λάμνω)

> *μουνίον (ανάπτ. [u] ανάμεσα σε αρχικό [m] και ακόλουθο σύμφωνο, σύγκρινε *μνούχος > μουνούχος) > (μεσαιωνικο) μουνίν

POLIDORI Gian Carlo(1943-), Italy: Οδαλίσκη και Ευνούχος στο χαρέμι
POLIDORI Gian Carlo(1943-), Italy: Οδαλίσκη και Ευνούχος στο χαρέμι (5)

Και η δεύτερη από τη λέξη μνούς:

(αρχαια) μνοῦς `μαλακό πούπουλο, χνουδάκι΄ ελληνιστικο υποκοριστικο *μνίον

> (μεσαιωνικο) *μουνίον (όπως στην προηγ. υπόθεση) > (μεσαιωνικο) μουνίν

Sarah Lucas
Sarah Lucas

Η παραλλαγμενη εννοια

Η λεξη μουνι χρησιμοποιειται και με απαξιωτικη διασταση, οτι καποιος δηλαδη αρσενικος ή θηλυκος, ειναι σκαρτος.

Παρομοιως, απαξιωτικη ειναι και η εκφραση “τα καναμε μουνι”, ή η παρεμφερης “τα καναμε μουνακι”.

Η χρηση του υποκοριστικου υποδηλωνει μια μικρου ή μεσαιου μεγεθους αστοχια, ενω η χρηση της πληρους λεξεως κατι σημαντικο.

Εδω παραβαλλω και την παραλληλη απαξιωτικη εκφραση “πουτσες μπλε”.

Αποδεικνυεται περιτρανως λοιπον οτι η γλωσσα δεν γνωριζει συνορα φυλλου.

Απαξιωση ενθεν και ενθεν.

L'Origine du Monde de Gustave Courbet
L’Origine du Monde de Gustave Courbet

Παρενθεση: Η Αρχη του Κοσμου  του Γκουσταβ Κουρμπε (The Origin of the World by Gustave Courbet)

Δεν μπορω παρα να παραθεσω παραυτα το μεγαλειωδες εργο του Γκουσταβ Κουρμπε, την Απαρχη του Κοσμου.

Το εργο παρηγγειλε ο Τουρκος διπλωματης και συλλεκτης Χαλιλ Μπεη το 1866.

Αμεσως μετα την ολοκληρωση του, το εργο εξαφανιστηκε απο την δημοσια θεα.

Ο συλλεκτης το τοποθετησε στο λουτρο του, και εβαλε και μια κουρτινα μπροστα, ωστε να το κρυβει σε ορισμενες περιπτωσεις.

Μετα την χρεωκοπια του Χαλιλ Μπεη ο πινακας κατεληξε στη Βουδαπεστη, οπου και αλλαξε πολλα χερια.

Κατεληξε στη συλλογη του Ζακ Λακαν στη δεκαετια του 1950, που ηταν και ο τελευταιος ιδιωτης που το ειχε στη συλλογη του.

Σημερα το απολαμβανουν οι επισκεπτες του Μουσειου Ορσαι στο Παρισι.

Jacques Lacan
Jacques Lacan

Αιδοιον

Προερχεται απο το ρημα αιδεομαι, που σημαινει σεβομαι, ευλαβουμαι.

Αποτελει το ουδετερον του “Αιδοιος”, που σημαινει Σεβαστος.

Αιδοιον λοιπον σημαινει “Σεβαστον”.

Renato Guttuso, untitled figure study, 1982. Lithograph, Gardiner Permanent Art Collection.
Renato Guttuso, untitled figure study, 1982. Lithograph, Gardiner Permanent Art Collection.

Con

Γαλλικη λεξις, που μπορει να μεταφρασθει και σαν “μουνακι” και σαν “μαλακας”.

Σε απταιστα Γαλλικα, στο παρον πονημα « con » désignant trivialement la vulve.

412PX-~1
Achille Deveria, French Painter

Μουνακι

“Η Ειρηνη ειναι σνα μια αψιδα πανω απο την θαλασσα. .. Αχ, αχ. Η Ειρηνη καλει τον εραστη της. Τον εραστη της που καυλωνει απο μακρυα. Αχ, αχ, Η Ειρηνη αγωνια και σπαρταρα. Εκεινος ορθωνεται καυλωμενος σαν θεος πανω απο την αβυσσο. Αυτη κουνιεται, εκεινος την αποφευγει, αυτη κουνιεται και του δινεται. Αχ. Η οαση υποκλινεται με τις πανυψηλες τις χουρμαδιες της. Ταξιδιωτες, οι πανωφορες σας στροβιλιζονται μεσ’ τη λεπτη την αμμο. Απ’ το λαχανιασμα η Ειρηνη κοντευει να διαλυθει. Εκεινος την κοιταζει. Το μουνι εχει μουσκεψει καρτερωντας τ’ ολοζωντανο παλουκι. Στ’ απατηλα βουνα της αμμου, μια σκια ζαρκαδιου. Κολαση ας αρχισουν οι καταραμενοι σου να μαλακιζονται, η Ειρηνη εχυσε.”

Λουις Αραγκον, “Το μουνακι της Ειρηνης”.  Μεταφραση Ανδρεας Νεοφυτιδης. Εκδοσεις Γαβριηλιδη, Αθηνα 1989.

Απο τον Αθεοβοβο2
Απο τον Αθεοφοβο2

Μουνάρα

Λεξη επιτιμητικη. Χιλαδες, εκατονταδες χιλιαδες, εκατομμυρια Ελληνων και Ελληνοφωνων εχουν κραυγασει καποια στιγμη του βιου τους “Μουναρα μου!”.

Τι εννοουσαν αραγε;

Εντελως υποθετικα, θα ελεγα οτι η λεξη αρχικα αναφερεται στο υπερτατο θηλυκο.

Η φαινομενικη απλοηκοτης της λεξεως δεν αφαιρει την διασταση του υπερτατου, αντιθετως την κανει πιο εντονη.

Μιλαμε λοιπον για το υπερτατο θηλυκο, και τουτο με την διασταση την σεξουαλικη.

Δεν θα ακουσετε καποιον να λεει “αγαπω μια μουναρα”. Καποιο αλλο ρημα θα χρησιμοποιησει.

Εδω λοιπον, η λεξη μας διδει το εδαφος δια να  θυμηθουμε αυτο που εγραψε ο μεγας Λακαν: ” Η αγαπη ερχεται να αναπληρωσει την ανυπαρξια ερωτικης σχεσης.”

Η “μουναρα” ειναι βαθεια βυθισμενη και σφραγισμενη απο το ερωτικο και μονο το ερωτικο στοιχειο.

Οι αγαπες και οι μαργαριτες ειναι αλλου.

1507711_642672642454408_1706543165_n

Γλυκομούνα

“Διαβάζοντας το βιβλίο Τα αδιάντροπα -Λεσβιακά Λαογραφικά του Βαγγέλη Καραγιάννη με πρόλογο του Μ.Γ.Μερακλή  (Φιλιππότης) Αθήνα 1983, είδα να αναφέρει στην φράση : Είνι γλυκουμούνα μια τοπική συνήθεια που δεν την είχα ξαναδιαβάσει. Γράφει ακριβώς :

Φράση που λέγεται για γυναίκες που έχουν επιτυχίες στους άνδρες, έστω και αν δεν είναι πολύ όμορφες.
Τον παλιό καιρό, στα χωριά της Λέσβου, ρίχνουν στο αιδοίο  του πολύ μικρού κοριτσιού λίγη ζάχαρη, “για να γλυκάν΄” κι όταν θα γίνει κοπέλα πια να την λαχταρούν και να την ζητούν σε γάμο οι γαμπροί.
Απ΄εκεί και η φράση “γλυκουμούνα” (4)”

Tracey Emin Ruined (2007) acrylic, oil pastel and pencil on canvas, 72 5/8 x 72 5/8 x 2 1/2, Photograph by Stephen White. Courtesy of White Cube. © the artist
Tracey Emin Ruined (2007) acrylic, oil pastel and pencil on canvas, 72 5/8 x 72 5/8 x 2 1/2, Photograph by Stephen White. Courtesy of White Cube.
© the artist

Παληόμουνο

Βλεπε σχετικα λεξεις οπως “παληοχαρακτηρας”, “παληοκοριτσο”.

Δια της λεξεως προβαλλει αυτος που την χρησιμοποιει την ιδιοτητα του κακου χαρακτηρα εις την γυναικα.

Μπορει να ειναι μια αστατη γυναικα, μπορει να ειναι μια γυναικα που δεν τιθασευεται, δεν ελεγχεται, δεν υποτασσεται.

Εδω δεν υπαρχει αντικειμενικη διασταση.

Ο χαρακτηριζων αυθαιρετει και χρησιμοποιει την λεξη ασυστολως.

Μπορει λοιπον η ουτως χαρακτηριζομένη γυνη απλα “να μην καθεται” στον χαρακτηριζοντα, να μην ανταποκρινεται θετικα εις τα ερωτικα του κελευσματα.

Καριολομουνο

Black Widow
Black Widow

Φαρμακομούνα

Εδω το “φαρμακο” εχει την ιδιοτητα του δηλητηριου, και οχι της θεραπευτικης δρασης.

(Βλεπε σχετικα την λεξη “ποντικοφαρμακο”. Δεν θεραπευει τους ποντικους, αλλα τους θανατωνει, ειναι δηλητηριον, και δη ισχυρωτατον.)

Και ειναι ενδιαφερον να παρατηρησομε ποσον κοντα αλλα και μακρυα ειναι οι λεξεις φαρμακο και φαρμακι στην ελληνικη γλωσσα.

Κατι που δεν συμβαινει σε αλλες γλωσσες, παραδειγμα στην αγγλικη, οπου εχομε medicine vs. poison. Παντελως διαφορετικη ριζα.

imagesCAYK2DZW

Η διαθετουσα το σχετικον οπλον (η πηγη του φαρμακου ειναι το αιδιοιον) “φαρμακωνει” τον ερωτικον της συντροφον, ή τον συζυγον της.

Κατι κακο θα του συμβει, ισως και ο θανατος.

Παραπεμπει λοιπον στην “μαυρη αραχνη”, που μετα την ερωτικη πραξη, και εκ της συνεπειας της, θανατωνει τον ερωτικον της συντροφον.

Εν προκειμενω η λεξις δεν αναφερεται υποχρεωτικα σε υπαρκτη ιδιοτητα.

Μπορει να εκφραζει και τον φοβο του ερωτικου συντροφου, οτι η ερωτικη συνανστροφη με την φερουσα το φαρμακοφορον αιδοιον θα τον θανατωσει, ή θα τον βλαψει.

Αρα η γλωσσα εκφραζει το ονειρο, τον εφιαλτη, τον φοβο, οποτε οπως θα ελεγε και ο Δοκτωρ Φροϋντ την υποβοσκουσα επιθυμια.

Ο φαρμακοφορος και απειλητικος ερως αντικειμενοποιειται εις τον φαρμακοφορον αιδιοιον.

Ιδου λοιπον και μια εισετι λειτουργια – και δη θεραπευτικη – της γλωσσας.

Δια της εκφρασεως την φοβων και των επιθυμιων εν τροπω αντικειμενοποιησεως, εκβαλλομεν το κακον, το βλαβερον, και του αποδιδομεν υλικη συγκεκριμενη υποσταση.

Παυει λοιπον ο φοβος του θανατου να ειναι μια αφαιρεση, και συγκεκριμενοποιειται ως το Αιδοιον της γυναικος Χ.

Απο το αλμπουμ "Φωτοφρακτης"του Ανδρεα Εμπειρικου
Απο το αλμπουμ “Φωτοφρακτης”του Ανδρεα Εμπειρικου

Οδοντωτον Αιδοιον (Μουνι με δοντια)

Αποδοσις του εις την λατινικην ορου Vagina Dentata – ενω εις την αγγλικην αναφερεται ως Toothed Vagina.

Αναφερεται εις την μυθικης προελευσεως γυναικα ητις φερει οδοντας εις το αιδοιον της, και ως εκ τουτου δυναται να ακρωτηριασει το πεος του ερωτικου της συντροφου εν τη εκτελεσει της γενετησιας πραξεως.

Βεβαιως υπαρχει και η επιστημονικη αποψη οτι το πεος ειναι αναλωσιμο, ως μια πρωτη υλη. Καθε φορα λοιπον που το πεος διεισδυει εις το αιδοιον, αναλωνεται.

Το οδοντωτον αιδοιον αποτελει και εφιαλτη δια τον ανδρα που ονειρευεται τον ακρωτηριασμο του εν τη τελεση της ερωτικης πραξεως.

Εν τη εννοια τουτη, το οδοντωτον αιδοιον αποτελει μεγαλυτεραν απειλην συγκρινομενη με την φαρμοκομουναν.

Καλυτερα ο ακαριαιος θανατος απο τον ατιμωτικον ακρωτηριασμον.

Castration-pic

Κλαψομουνα

Λεξις ητις υπαρχει και εις το αρσενικον, ως “κλαψομούνης”.

Υποδηλωνει καποιαν η οποια το ριχνει στο κλαμα, ή την κλαψουρα με το παραμικρο, υπερβαλλει, τρεχουν τα δακρυα ποταμι, και ολα αυτα χωρις λογο. Οποτε και δεν την παιρνει κανεις στα σοβαρα, ενω αποτελει και ενοχλησιν μεγαλην, με αποτελεσμα να την αποφευγουσιν οι παντες.

Υπαρχει βεβαιως και η γνωστη ταση του ανδρικου φυλου να υποτιμα τον συναισθηματισμο της γυναικας και να επιχειρει να τον απορριπτει ως κλαμμα ανευ λογου. Προσοχη λοιπον, η γλωσσα εν προκειμενω επιβεβαιωνει δια μιαν εισετι φοραν την αμφισημιαν ητις ενεδρευει.

achille_devc3a9ria_les_petits_jeux_innocens
Achille Deveria: Small and innocent games

Γλειφομούνι

Η πλεον αξιοπρεπης λεξις ειναι η “Αιδοιολειχια”.

Αποτελει πραξιν ητις αποδιδει εις τον πραγματοποιουντα εμπειριαν μοναδικην, καθοσον ενεργοποιουντια οι γευστικοι αδενες και σχεδον ολοκληρη η στοματικη κοιλοτης. Ταυτοχζρονως πραγματοποιουνται και ποικιλοτροπες προσμιξεις υγρων πολλαπλων προελευσεων και πηγων, συνοδευομενες απο οσμες και μυρωδιες μονον δια τους πραγματικους ρεκτες.

Ψευτομούνι. Είδος γλειφομουνίου, με τη διαφορά ότι ο τύπος προσποιείται ότι χρησιμοποιεί γλώσσα, ενώ στην ουσία χρησιμοποιεί δάχτυλο (πιθανόν λόγω σιχαμάρας). Απαραίτητη προϋπόθεση για ένα επιτυχημένο ψευτομούνι είναι η μίμηση του ήχου του γλειψίματος, (6)

Μουνόσκυλο αποκαλειται ο εχων σχεδον εθισμον εις την αιδοιολειχιαν, προσομοιαζομενος ουτω με τους συμπαθεις κυνες οιτινες οπου βρεθουν και οπου σταθουν γλειφονται και γλειφουν.

Παρομοιες στην εννοια ειναι και οι λεξεις Μουνοδουλος και Μουνακιας, παρολον οτι αμφοτερες εχουσιν και μεταφορικην εννοιαν ήτις αφορα την εξιν των ανθρωπων αυτων προς το σεβαστον.

Sarah LucasGot a Salmon On #3 1997
Sarah LucasGot a Salmon On #3 1997

Πλακομουνι

Πραξις ομοφυλοφιλικου ερωτος.

Το σχετικο ρημα αποδιδεται ως “πλακομουνιαζομαι”.

Το δε ουσιαστικον ειναι “πλακομουνού”.

“Οι στασεις ειχαν αλλαξει. Οι τριβαδες μου ειχαν εισχωρησει η μια στην αλλη, αγκαλιαζονταν ασφυκτικα ωστε να εφαπτεται το δριμυ και πυκνο τριχωμα τους, να τριβονται τα μελη τους. Εφορμουσαν, ενωνονταν και απωθουνταν, με το ρυθμο, την επιμονη και τη δυναμη που προμηνυει στις γυναικες το επερχομενο απογειο της ηδονης.”

Alfred de Musset  “Γκαμιανί, ή Δυο νυχτες παραφορας”. Μεταφραση Ανδρεα Στάϊκου. Εκδοσεις Άγρα, 2002.

Louise Bourgeois, "Janus Fleuri", 1968
Louise Bourgeois, “Janus Fleuri”, 1968

Παραπομπες

(1) Μαρια Θεοδωροπούλου, Μ. Saussure και Lacan: Απο τη γλωσσολογία στην ψυχανάλυση.

(2) slang.gr

(3) Λεξικο Κοινης Νεοελληνικης

(4) Αθεοφοβος2

(5) L’ Enfant de la Haute Mer

(6) Slang

Dan Hicks and His Hot Licks: “I scare myself” and a little more – in the context of perplexed personal situations

Sylvia Plath in Yorkshire, 1957
Sylvia Plath in Yorkshire, 1957

It was sometime in the early 1980’s.

I was in my late 20s and doing postgraduate work in the United States of America.

As luck has it, I was cohabitating with a woman. I do not want to comment on the merits of cohabitation before marriage here. Suffices to say that it was one of the wisest things I have ever done. And I will explain why later.

My good cousin “J” one day introduced me to the genius of Dan Hicks.

“I scare myself” became an obsession for me.

Dan Hicks
Dan Hicks

Before I continue, I must warn the reader (if there is any) of this that the text and the images and the songs and everything about it may appear to be totally incoherent and structureless.

This is one of the conditions of life that cannot be changed. So I take it for granted, as a given inevitability and continue. (You have been warned!)

But who is Dan Hicks?

In order to answer this question in a respectable way I will borrow from Wikipedia.

Hicks at the Santa Fe Brewing Co. June 28, 2009
Hicks at the Santa Fe Brewing Co. June 28, 2009

Daniel Ivan Hicks (born December 9, 1941, in Little Rock, Arkansas), is an American singer-songwriter.

Hicks’ father, Ivan L. Hicks (married to the former Evelyn Kehl), was a career military man. At age five, an only child, Hicks moved with his family to California, eventually settling north of San Francisco in Santa Rosa, where he was a drummer in grade school and played the snare drum in his school marching band.

At 14, he was performing with area dance bands. While in high school, he had a rotating spot on Time Out for Teens, a daily 15-minute local radio program, and he went on to study broadcasting at San Francisco State College during the late 1950s and early 1960s.

Taking up the guitar in 1959, he became part of the San Francisco folk music scene, performing at local coffeehouses.”

Charlatans in 1966 or1967. Dan Hicks is the first from the right.
The Charlatans in 1966 or1967. Dan Hicks is the first from the right.

And now I switch to another source, “Triviana Magazine”.

‘After earning his bit of fame and fortune in his early 20s, as a folkie in Bay Area  coffee houses, singing and finger-picking in 1963, he joined the Charlatans as a drummer in 1965 — the Charlatans being the blues-rock band that a lot of people are now calling the beginning of what became the San Francisco rock scene.

But Hicks wasn’t content to sit behind the traps, so started his own band, doing an acoustic swing-folk kind of thing with just him on guitar, a bass player  and two female singers. That eventually became Dan Hicks and His Hot Licks, and from 1968 through about 1973,  they were, indeed, hot.

Dan Hicks has said about the song: “I was in love when I wrote this song…either that, or I’d just eaten a huge hash brownie.”‘

Dan Hicks
Dan Hicks

As I have already mentioned, I gor to know Dan Hicks because of the song “I scare myself”.

‘I Scare Myself’ and ‘It’s Not My Time to Go’… I think they’re two of the best songs ever written”Elvis Costello

If Elvis Costello says so, we better listen!

The thing is though, I loved the song long before I Read what Elvis Costello said about it.

With hindsight, I can say that I loved the song because I was scared when I heard it.

I did not know what the hell I was going to do with the cohabitant.

I was receiving mixed signals and was perplexed.

Was she true love, or was she just a passer by?

She already had a failed marriage in her bag, I was a marriage free person at the time.

Life always twists things and gives the answers to the unsuspecting humans.

This is exactly what happened with my situation.

One day my cohabitant fell out of our love nest, then she came back in tears asking for re-admission.

But is there a jailed person who sees an open door in the jail complex and shies away from it?

I beg to say there is not!

And so my cohabitation ended in glory, but my love of the song remains to date.

And I continue ot be scared. Mostly for other reasons now.

striking it rich

The song was released with the album “Striking it Rich” (1972).

I scare myself

I scare myself
just thinking about you
I scare myself
when I’m without you
I scare myself
the moments that you’re gone
I scare myself
when I let my thoughts run

and when they’re runnin’
I keep thinking of you
and when they’re runnin’
what can I do?

I scare myself
and I don’t mean lightly
I scare myself
it can get frightenin’
I scare myself
to think what I could do
I scare myself
it’s some kinda voodoo

and with that voodoo
I keep thinking of you
and with that voodoo
what can I do?

but it’s oh so, so, so different
when we’re together
and I’m oh so so much calmer, I feel better
for the stars have crossed our paths forever
and the sooner that you realize it, the better

then I’ll be with you
and I won’t scare myself
and I’ll know what to do
and I won’t scare myself
and then I’ll think of you
and I won’t scare myself
and then my thoughts’ll run
and I won’t scare myself

then I’ll be with you
and I won’t scare myself
and I’ll know what to do
and I won’t scare myself
and I’ll think of you
and I won’t scare myself
and my thoughts will run
and I won’t scare myself…

Dan Hicks & The Hot Licks live at the High Noon Saloon in Madison, WI, Sunday, December 9th, 2007, Dan’s Birthday!

Original Recordings

Pendle Witches: Mist II Paula Rego 1996
Pendle Witches: Mist II Paula Rego 1996

Dan Hicks is a wise man.

He knows that love can hurt.

And so he sings that he does not want love, if love ….

This is a treatise on gastrolinguistics. In case you wonder what gastrolinguistics is, do not worry, you are not the only one.

Instead of giving an answer to the difficult question, I cope out and invite you to read what Dan Hicks says.

I don’t want love

“Hey, that’s pretty cool

Why don’tcha turn that up?”

Some folks say when you fall in love

You lose your appetite
If love makes you feel that way

Listen to what I say, dear

If love makes you give up steak and potatoes

(That’s what you eat?)

Rice, corn, chitlins, and tomatoes

If love makes you give up all those things

I don’t want love

If love makes you give up ham and greens

Chicken pot pie and lima beans

If love makes you give up all them things

(Don’t want it)

(Don’t want it)

I don’t want love

Ooo…

Well, I am here to say to you that

I love my bread and my meat

Take a look at me and it’s plain to see

That I’m a man

That loves to eat

So, if love makes you give up steak and tomatoes

Eggs over easy and hashbrown potatoes

If love makes you give up stuff like that

(Oh no)

Heh, I don’t want love

No, no, no, no, no, no, no

If love makes you give up corn-dogs and mustard

Cracker Jacks, tootie fruity custard

If love makes you give up onion rings

I don’t want love

(Don’t want it)

If love makes you give up pizza night

Garlic mashed potatoes, then it’s outta sight

If love makes you give up all those things

No no, not me

Well, my baby’s awful skinny

And she don’t like meat

And she can’t stand breakfast in bed

And as for me, well, where’s my seat?

‘Cause it’s time that I was fed

So if love makes you give up saute and pate

And foie gras

And stuff you have to flambé

If love makes you give up buffalo wings

I don’t want love

No, no

Not me

No sir

No siree

I, I, I, I, I don’t want love

Pass the sausage!

“I don’t want Love”

After this wonderful declaration lets watch an original 1970’s video for old times’ sake.

Dan Hicks and his hot licks in 1972

In closing, two more songs, one by Dan Hicks and another by Tom Waits.

Both wonderful.

Thank you Dan!

…and please,

“Pass the sausage!”

Dan Hicks & His Sidekicks – Canned Music

The Piano has been drinking – a Tom Waits Song

Sources

1. Triviana Magazine “Gettin’ in His Licks!”

2. Wikipedia

3. Al Gravitar Rodando

Winnicott’s “Good Enough Mother”

Seventy years ago, a middle-aged man walked into a BBC radio studio in London to record the first of a series of talks that would radically change the way mothers thought about parenting. The 50 or so broadcasts made by paediatrician and psychoanalyst Donald Winnicott between 1943 and 1962 on a wide range of subjects – from feeding and weaning to jealousy and stealing – popularised his psychoanalytic thinking on the relationship between babies and their mothers to such an extent that some of his catchphrases, such as the good enough mother and the transitional object, have entered everyday speech. (Anne Kampf, The Guardian, 19 April 2013)

Donald Winnicott
Donald Winnicott

David Winnicott (1896 was a-1971) was a British paediatrician and psychoanalyst. Today I pay tribute to the “Good enough Mother”, a concept he introduced in 1953, on the occasion of Mother’s Day 2013. Paul Wadey writes:

“His theories are primarily concerned with abandoning psychopathology in favour of the quality of emotional development of self, and the therapeutic process itself.  In these senses, Winnicott’s theoretical landscape can be simply understood in the form of two overlapping modalities: the first concerning the sense of reality, personal meaning, and selfhood as a distinct and creative centre of ones own experience; the second concerning the ‘use of the transitional object’ in the transitional process from the ‘subjective omnipotence’ of the infant toward a more mature appreciation of objective reality.”

Know your Child
Know your Child

I was introduced to the “Good enough Mother” by my friend Christina in the early 1980s.

The idea of imperfection as something positive was stunning to me.

Winnicott wrote: “There is no such thing as a baby; there is a baby and someone”.

In his introduction to “Human Nature”, Winnicott writes:

“The reader is entitled to know how it is that I come to be able to write about psychology. My professional life has been spent in paediatrics. Whereas my paediatric colleagues mostly specialized  on the physical side I myself gradually veered round towards specialization on the psychological side. I have never left general paediatrics, for it seems to me that child psychiatry is essentially part of paediatrics.”

Mary Cassatt: Under the chestnut tree
Mary Cassatt: Under the chestnut tree

BBC Radio 4’s “Woman’s Hour” introduces the concept like this (in 2005):

“Fifty years ago the analyst and parenting expert Donald Winnicott first documented his idea of the ‘good-enough mother’; the mother who wasn’t perfect and was free, to some extent, to fail. His writings were revolutionary because he argued that failing was in fact a necessary part of parenting, and through the failure of the parent the child realises the limits of its own power and the reality of an imperfect world. “

Parent and Baby's Hands and Feet

Winnicott wrote in a way that made him easy to understand. Here is a sample (My thanks to “The Present Participle“):

“The good-enough ‘mother’ (not necessarily the infant’s own mother) is one who makes active adaptation to the infant’s needs, an active adaptation that gradually lessens, according to the infant’s growing ability to account for failure of adaptation and to tolerate the results of frustration. Naturally, the infant’s own mother is more likely to be good enough than some other person, since this active adaptation demands an easy and unresented preoccupation with the one infant; in fact, success in infant care depends on the fact of devotion, not on cleverness or intellectual enlightenment.  The good-enough mother, as I have stated, starts off with an almost complete adaptation to her infant’s needs, and as time proceeds she adapts less and less completely, gradually, according to the infant’s growing ability to deal with her failure.  The infant’s means of dealing with this maternal failure include the following:

1. The infant’s experience, often repeated, that there is a time-limit to frustration. At first, naturally, this time-limit must be short.

2. Growing sense of process.

3. The beginnings of mental activity.

4. Employment of auto-erotic satisfactions.

5. Remembering, reliving, fantasying, dreaming; the integrating of past, present, and future.

If all goes well the infant can actually come to gain from the experience of frustration, since incomplete adaptation to need makes objects real, that is to say hated as well as loved. The consequence of this is that if all goes well the infant can be disturbed by a close adaptation to need that is continued too long, not allowed its natural decrease, since exact adaptation resembles magic and the object that behaves perfectly becomes no better than a hallucination. Nevertheless, at the start adaptation needs to be almost exact, and unless this is so it is not possible for the infant to begin to develop a capacity to experience a relationship to external reality, or even to form a conception of external reality”.

Pablo Picasso: Mother and Child
Pablo Picasso: Mother and Child

Jennifer Kunst, wrote in “Psychology Today”:

“Winnicott’s good enough mother is sincerely preoccupied with being a mother. She pays attention to her baby. She provides a holding environment. She offers both physical and emotional care. She provides security. When she fails, she tries again. She weathers painful feelings. She makes sacrifices. Winnicott’s good enough mother is not so much a goddess; she is a gardener. She tends her baby with love, patience, effort, and care.

What I like about Winnicott’s picture of the good enough mother is that she is a three-dimensional human being. She is a mother under pressure and strain. She is full of ambivalence about being a mother. She is both selfless and self-interested. She turns toward her child and turns away from him. She is capable of great dedication yet she is also prone to resentment. Winnicott even dares to say that the good enough mother loves her child but also has room to hate him. She is not boundless.  She is real.”

275_24318360438_8897_n

Simcha, in Seatlle’s Psychotherapy blog gives a pretty good description of what the “Good enough Mother” does:

Winnicott spoke of the “good enough” mother who adapts to her baby, and in so doing – gives it a sense of control and comfort.  “The good-enough mother,” wrote Winnicott in 1953, “starts off with an almost complete adaptation to her infant’s needs, and as time proceeds adapts less and less completely, gradually, according to the infant’s growing ability to deal with her failure.” It is the mother’s responsiveness to her baby’s cries for food or comfort that allows the baby to know he exists, to believe he is in control; he believes in his early months that his mother is, in fact, merely an extension of himself.

Gradually, as the mother begins to present objects to the baby and the baby interacts with these objects, he comes to understand that they have an existence outside of himself – that there is in the universe such a thing as “me” and “not me” (objective reality).

In time, the mother begins to move away from her state of total and constant preoccupation with and instantaneous gratification of the baby.  She begins to offer small doses of “optimal frustration” to  her child, just enough to create a proper environment for the child to learn and build his character (“I will come bring you the cookie shortly, sweetie, as soon as I finish my phone conversation”).

Possibilities and Limitations
Possibilities and Limitations

In an article, Sarah Liebetrau notes:

It is reassuring to note that Winnicott concluded, “almost all mothers are effective and do not have to meet any one’s definition of perfection to be so.”  It is better for us as parents to accept ourselves as we are, and to do the best we can, than to attempt to be ‘perfect’ and then, necessarily, fail. Winnicott seemed to be trying to move away from the popular idea at the time that there was one set, agreed-upon way to raise children, and if you didn’t do it that way, you were a ‘bad’ parent. Winnicott wanted to do away with the notions of ‘good’ and ‘bad’ parents as they are abstract concepts that cannot apply to real people. Instead there is only ‘good enough’ or ‘not good enough’.

Donald Winnicott
Donald Winnicott

I conclude this brief review with a statement that opens the door to a key aspect of Winnicott’s work. The development of the true-self personality, and creativity.

‘Winnicott envisioned the infant as born with the potential for unique individuality of personality (termed a True Self personality organisation), which can develop in the context of a responsive holding environment provided by a good-enough mother.’ Thomas Ogden (1990) (My thanks to Paul Wadey)

On (Sexual) Fetishism

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

Fetischismus

It is only natural to start with what Sigmund Freud wrote in his paper on fetishism (5).

“When now I announce that the fetish is a substitute for the penis, I shall certainly create disapointment; so I hasten to add that it is not a substitue for any penis, but for a particular and quite special penis that had been extremely important in early childhood but had later been lost. … the fetish is a substitute for the woman’s (the mother’s) penis that the little boy once believed in and… does not want to give up. What happened, therefore, was that the boy refused to take cognizance of the fact of his having perceived that a woman does not possess a penis. No, that could not be true: for if a woman had been castrated, then his own possession of a penis was in danger… Yes, in his mind the woman has got a penis, in spite of everything; but this penis is no longer the same as it was before. Something else has taken its place, has been appointed its substitute, as it were, and now inherits the interest which was formerly directed to its predecessor… Furthermore, an aversion, which is never absent in any fetishist, to the real female genitals remains a stigma indelebile (a mark impossible to remove) of the repression that has taken place. We can now see what the fetish achieves and what it is that maintains it. It remains a token of triumph over the threat of castration and a protection against it. It also saves the fetishist from becoming a homosexual, by endowing women with the characteristic which makes them tolerable as sexual objects.”

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

Remarks on the Psycho-Analysis of a Case of Foot and Corset Fetishism

Karl Abraham (6) published this paper in 1910.

“The degree to which the foot replaced the penis in the patient’s mind was clearly seen in certain dreams of his, two of which I will briefly relate. In the one dream he was wearing slippers which were trodden down behind so that his heels were visible. This dream turned out to be an exhibitionistic dream. The heel was exposed to view as the sexual organs are in the ordinary exhibitionistic dream. The affect was the same as in typical exhibition dreams that are accompanied by anxiety. In the other dream he touched a woman with his foot and in this way dirtied her. … It is now clear why the patient took particular interest in the high heels of women’s shoes. The heel of the shoe corresponded to the heel of the foot – a part of the body which, in virtue of the displacement referred to, had taken on the significance of a male genital.”

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

Criterion

Ray Blanchard (2) offers the following criterion to classify a person as fetishistic:

“As in Blanchard (1991), a patient was classified as fetishistic if he responded positively to the single questionnaire item, ‘‘Do you think that certain inanimate objects (velvet, silk, leather, rubber, shoes, female underwear, etc.) have a stronger sexual attraction for you than for most other people?’’

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM), diagnostic criteria for Fetishism

In his 2009 paper (1) Martin Kafka proposes an enhanced set of DSM-V, the fifth edition of the American Psychiatric Association’s Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM), diagnostic criteria for Fetishism (302.81). The italics indicate the proposed enhancement:

A. Over a period of at least 6 months, recurrent, intense, sexually arousing fantasies, sexual urges and behaviors involving either the use of non-living objects and/or a highly specific focus on non-genital body part(s).

B. The fantasies, sexual urges, and behaviors cause clinically significant distress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning.

C. The fetish objects are not limited to articles of clothing used in crossdressing (as in Transvestic Fetishism) or devices specifically designed for the purpose of tactile genital stimulation (e.g., vibrator).

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

Sexual Excitement

Robert J Stoller in his book “Sexual Excitement” (3) writes:

“Let us take fetishization as the key process in the creation of erotic excitement. We might begin by calling it dehumanization; the fetish stands for a human (not just, as is sometimes said, for a missing penis). A sexually exciting fetish, we know, may be an inanimate object, a living but not human object, a part of a human body (in rare cases even of one’s own), an attribute of a human (this is a bit less sure, since we cannot hold an attribute in hand), or even a whole human not perceived as himself or herself but rather as an abstraction, such as a representative of a group rather than a person in his or her ownright (“all women are bitches”; “all men are pigs”). The word ‘dehumanization’ does not signify that the human attributes are completely removed, but just that they are reduced, letting the fetish still remind its owner of the original human connection, now repressed. As a result, the same move (like a seesaw) that dehumanizes the human endows the fetish with a human quality.”

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

the sexual aberrations

Freud writes in his paper on the sexual aberrations (7): “The foot for instance, is an age-olf sexual symbol which occurs even in mythology; no doubt the part played by fur as a fetish owes its origin to an association with the hair of the mons Veneris.”

Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch
Picture by David Lynch; shoes by Christian Louboutin. Copyright of David Lynch

‘Fetish’ by David Lynch x Christian Louboutin

“…it is very natural to be naked with high heels (for a woman)….” Louboutin.

Born in the 12th Arrondisement, a working class district of Paris, Louboutin’s feminine upbringing with his mother and three sisters are cited as an inspiration for his work. A fervent interest in shoes and women’s feet, developed from the age of 12 in the 70s, at the Museum of African Art from a 50s poster of a woman’s high heel crossed out by a striking red line (20 years later he would again encounter this image at a friend’s house over dinner). It was a warning to prevent heels damaging the museums wooden floors, in an age of hippies, chunky heels and flats. From this point on he was hooked and after discovering the sensual belly of Parisian nightlife, clubs and music theatres, at the tender of age of 16, Louboutin decided to sell his own designed shoes to the dancers he encountered. (4) 

David Lynch and Christian Louboutin. Fetish
David Lynch and Christian Louboutin. Fetish

Christian Louboutin says:
“David Lynch had asked me to draw shoes for his exhibition at the Cartier Foundation. He painted some of the shoes to show them in a cage. I wanted to ask him to photograph some of the shoes that I had designed in this for this particular project. David Lynch is one of the biggest movie maker alive. As his movies are extremely coded, I also wanted fetishist shoes. Those shoes would indeed follow those codes. Many only see shoe as a functionnal accessory to be able walk. However, some are made to run, others to swim… Some are made for sex. If there is an element of fetishism in a wardrobe, it is the female shoe, even without stilettos. It has appearance of an indian totem. It is an object of worship that lead to rituals. I had been thinking about shoe-sculptures, not made to be worn but to reveal what is the most beautiful: the curves of the feet. David Lynch gave me his agreement. He saw a sofa, roses, a lamp and a girl. He saw what I did not see. The image was already in his mind. The photographs were taken within two days in Paris. (8)

Louboutin says of the collaboration, “The models wore these unwearable shoes with natural grace. Their very white skin, very dark eyes and bright mouths melded with Lynch’s aesthetics. As is his habit, David Lynch made it into a décor populated with shadows.” (9)

Patrick Louboutin's Siamese
Patrick Louboutin’s Siamese

Sources

(1) Martin Kafka, The DSM Diagnostic Criteria for Fetishism

(2) Ray Blanchard, The DSM Diagnostic Criteria for Transvestic Fetishism

(3) Robert J Stoller, Sexual Excitement, Karnac Books, London, 1986

(4) Brian Clarkson, Sole Mates: ‘Fetish’ by David Lynch x Christian Louboutin

(5) Sigmund Freud, Fetishism, The Pelican Freud Library, Vlolume 7, London, 1977

(6) Karl Abraham, Selected papers on psychoanalysis, Karnac Books, London, 1988

(7) Sigmund Freud, The Sexual Aberrations, The Pelican Freud Library, Vlolume 7, London, 1977

(8) FETISH = David Lynch/Christian Louboutin, Art is alive

(9) Fetish by David Lynch and Christian Louboutin, cool hunting