Red Mullet … a gastronomic tour – Τρίγλη ή Μπαρμπούνι…..μια γαστρονομική περιήγηση

Το άρθρο αυτό είναι δίγλωσσο, ελληνικά και αγγλικά. Ξεκινω με μια ελληνική παράγραφο, και συνεχίζω με την αγγλική. Μερικές φορές, για λόγους νοηματικής συνέχειας, μπορεί να έχω δύο ή και τρείς πραγράφους μαζί.

This post is bilingual, in Greek and in English. I start with a paragraph in Greek, followed by the same paragraph in English. On occasion, to preserve the meaning of the words, I batch two or three paragraphs together before switching language.

« Η διαφορά ανάμεσα στο σκουμπρί και το μπαρμπούνι είναι τόση όσο εκείνη ανάμεσα στον μυλωνά και τον επίσκοπο.» Βαρώνος Μπρις (1813-1876)

“There is as much difference between a mackerel and a red mullet as there is between a miller and a bishop.” Baron Brisse (1813-1876)

Το μπαρμπούνι μαζί με το ξαδερφάκι του την κουτσομούρα είναι από τα νοστιμότερα  ψάρια που μπορεί να γευθεί κανείς στο Αιγαίο. Σήμερα πάω ένα ταξίδι με την τρίγλη, χωρίς πρόγραμμα. Η εξοικείωση με ένα λαχταριστό ψάρι, αυτό που λένε οι Αγγλοσάξωνες «ποιοτικός χρόνος», είναι απαραίτητη για την ολοκληρωμένη γαστρονομική απόλαυση. Έτσι λοιπόν δεν έχομε μαγειρέματα, απλά περιπλανώμεθα. Το μπαρμπούνι έχει την επιστημονική ονομασία «Mullus surmuletus», ενώ το ξαδερφάκι του, η κουτσομούρα, έχει την ονομασία «Mullus barbatus». Όπως προδίδει αυτή η ονομασία, η ορατή διαφορά των δύο ψαριών είναι ότι η κουτσομούρα έχει «κοφτή» μούρη σε σχέση με το μπαρμπούνι.

Red Mullet is a very tasty fish that I have learned to enjoy for many years now. Baron Brisse may have been a bit over the top, but there is no doubt that the taste of red mullet is unique and unforgettable. This is the reason why the Romans where paying huge amounts for red mullets. There are two species, one is “Mullus barbatus”, and the other “Mullus surmuletus”, the latter being the one considered better in terms of taste. This post is the recording of a gastronomic tour, without plan or an agenda.

Barboni, Rialto Fishmarket, Venice, Italy
Barboni, Rialto Fishmarket, Venice, Italy – Μπαρμπούνια στην Ιχθυαγορά Ριάλτο της Βενετίας

Ο καθηγητής Μπαμπινιώτης στο Λεξικό της Ελληνικής Γλώσσης αναφέρει ότι η λέξη «μπαρμπούνι» προέρχεται από την ενετική «barbon», που είναι ή γενειάδα. Σημειώνω ότι στα ισπανικά  «barbon» σημαίνει άντρας με μεγάλη γενειάδα, και ότι η τρίγλη αναφέρεται ως «μυστακοφόρος» αλλά ενίοτε (από  αρχαιοτάτων χρόνων) και «γενειοφόρος». Στην ιχθυαγορά του Ριάλτο στην Βενετία, τα μπαρμπούνια αναφέρονται ως «barboni». Στα τουρκικά είναι «barbubya», ενώ στα αλβανικά είναι «barbun», στα αγγλικά είναι «red mullet» και στα γαλλικά «rouget». Σημειώνω ότι στα Γαλλικά το ψάρι  “mulet” (“grey mullet” στα Αγγλικά) είναι ο κέφαλος, που βεβαια δεν έχει καμία σχέση με το μπαρμπούνι.

The Greek word of red mullet is “barbouni”. Professor Babiniotis in his Dictionary of the Greek Language claims that the word comes from the venetian word “barbon”, which means “beard”. As you can see in the photo above, which I took in the Rialto fishmarket of Venice, the fish are called “barboni”. It is also interesting to note that “barbon” in Spanish means a man with a large beard, whereas the red mullet is mentioned as having a mustache and/or a beard since ancient times. In the Turkish language, the fish is called “barbunya”, in the Albanian language it is “barbun”, and in french “rouget”. The English “red mullet” may be misleading.”Mulet” in French is the “grey mullet”, which has nothing to do with the “red mullet”.

Red Mullets in the Athens Fishmarket
Red Mullets in the Athens Fishmarket – Μπαρμπούνια στην Ιχθυαγορά των Αθηνών

Μια αναφορά στην «τρίγλη» θα ήταν λειψή χωρίς τον μεγάλο «Αθήναιο», που σχεδόν 19 αιώνες πριν συνέγραψε το πολύτομο έργο «Οι Δειπνοσοφιστές».

«ΤΡΙΓΛΗ. Με –η, όπως η κίχλη. Διότι τα θηλυκά που λήγουν σε –α χρειάζονται ένα δεύτερο λ: Σκύλλα, Τελέσυλλα… Ο Αριστοτέλης λέει στο πέμπτο βιβλίο του «Μόρια Ζώων» ότι η τρίγλη γεννά τρείς φορές τον χρόνο, λέγοντας ότι οι ψαράδες το συμπεραίνουν από το γόνο που παρουσιάζεται τρεις φορές σε κάποιους τόπους… Ο Πλάτωνας στο Φάωνα του λέει:

Η τρίγλη δεν θέλει να είναι ευχάριστη στα νεύρα.

Διότι γεννήθηκε απ’ την παρθένα Άρτεμη και μισεί το αντρικό όργανο.

Είναι αφιερωμένη στην Εκάτη η τρίγλη, επειδή έχουν κοινό όνομα. Διότι η Θεά βρίσκεται σε τρεις δρόμους, βλέπει με τρεις τρόπους και την τριακοστή ημέρα κάθε μήνα της προσφέρουν δείπνα.

Ο Σώφρονας ονόμασε γενειοφόρα την τρίγλη, επειδή όσες έχουν γένεια είναι πιο νόστιμες από τις άλλες.

Γι’ αυτό ο Χαρικλείδης λέει στην Αλυσίδα του

Αφέντρα Εκάτη των τρίστρατων,

τρίμορφη, τριπρόσωπη, 

που σε γοητεύουν οι τρίγλες.

Αν μια τρίγλη πνιγεί ζωντανή μέσα σε κρασί, κι αυτό το πιεί ένας άντρας, δεν θα έχει την ικανότητα να συνουσιάζεται, όπως αναφέρει ο Τερψικλής στο έργο του Περί αφροδισίων. Κι άν πιεί γυναίκα από οτ ίδιο κρασί, δεν εγκυμονεί.»

(1, Δειπνοσοφιστής Ζ, 125, 126, 127).

Ομολογώ ότι δεν ήξερα ότι η τρίγλη γεννήθηκε από την παρθένα Άρτεμη, το δε μίσος προς το αντρικό όργανο με οδηγεί στην φρικτή υποψία ότι ο Φρόϋντ αντέγραψε – κατά τι – την Ελληνική Μυθολογία και τον Πλάτωνα τον Κωμικό (μην τον συγχέετε με τον Πλάτωνα τον σκέτο, ο Κωμικός ήταν κωμικός ποιητής του 5ου-4ου π.χ. αιώνα, σύγχρονος του Αριστοφάνη.)

Red mullets - Μπαρμπούνια

Red mullets – Μπαρμπούνια

The ancient Greek name for the fish is triglê. The fish is mentioned in the masterpiece of Athinaeos, “The Deipnosophists”, written almost 19 centuries ago.

‘The next fish is the mullet; and τρίγλη is like κίχλη, ending in η. For the feminine nouns which end in λα require another λ before the λα;; as σκύλλα, τελέσιλλα. But all the words which have γ united to λ end in η; as τρώγλη,αἴγλη, ζεύγλη. But Aristotle, in the fifth book of his Parts of Animals, says that the mullet brings forth three times in the year; and states that the fishermen have adopted this opinion from the spawn being seen three times a-year in certain localities.

But Plato, in his Phaon, says—

The mullet is not wholesome for the nerves,
For it is sacred to the chaste Diana,
And all excitement hates.

But the mullet is attributed to Hecate as her fish, on account of the common derivation of their names; for Hecate is called τριοδῖτις, as presiding over places where three roads met, and τρίγληνος, as having three eyes;

And Sophron has called the mullet “bearded,” because those which have beards are better flavoured than those which have not.

…on which account Chariclides, in his Chain, says—

O mistress Hecate, Trioditis,
With three forms (τρίμορφε) and three faces (τριπρόσωπε),
Propitiated with mullets (τρίγλαις).

And if the mullet, while alive, be choked with wine, and then a man drinks the wine, he will no longer be able to indulge in the pleasures of Venus, as Terpsicles tells us in his book on Amatory Pleasures. And if a woman drinks this same wine, she never becomes pregnant. ‘

(Athinaeos, “The Deipnosophists”, Book VII, 125, 126, 127.)

I must clarify for the unsuspecting reader that the Plato mentioned by Athinaeos above is not the philosopher, but a comedy writer, who lived in Athens around the same time as Aristophanes (late 5th – early 4th century BC). The English translation of the Athinaeos passages comes form the Perseus Digital Library and is edited by C. D. Yonge.

Balikhale, Istanbul
Fishing Barbunya in Balikhane, Istanbul  – Το ψάρεμα του μπαρμπουνιού στην περιοχή Μπαλικ Χανε της Πόλης (4)

Από την αρχαία Αθήνα του Πλάτωνα του Κωμικού και την Ρώμη του Αθήναιου, πηγαίνω βορειοανατολικά και φτάνω στην Κωνσταντινούπολη. Στο λεύκωμα των Walsh και Allom (4) παρουσιάζονται υπέροχες εικόνες από την ζωή της Πόλης, και ανάμεσα σε αυτές το ψάρεμα μπαρμπουνιού στη γειτονιά Μπαλίκ Χανέ, δηλαδή την γειτονιά της Ιχθυαγοράς. Το μπαρμπούνι ήταν και είναι εκλεκτό ψάρι στην τουρκική κουζίνα, και μάλιστα έχει υποστεί και αυτή την σύμμειξη Ανατολής – Δύσης.

Time to move on, away from the Athens of Plato the  comedy writer and the Rome of Athinaeos. I am going to the northeast, and arrive at Constantinople. I confess I love the city, no matter what name one uses. In reference 4, the album of Walsh and Allom there are beautiful pictures of the City, and among them the fishing of red mullet – barbunya – near the Balikhane fish market. The red mullet has always been a favorite in Turkish cuisine, and been subjected to the fusion of East and West.

Barbunya, Pera Fishmarket, Istanbul,
Barbunya, Pera Fishmarket, Istanbul – Μπαρμπούνια στην Ιχθυαγορά Πέρα της Πόλης

Από τις αρχές του 20ου αιώνα Γάλλοι σεφ θητεύουν στην Αυλή του Σουλτάνου και δημιουργούν νέες συνταγές. Για παράδειγμα, σε γεύμα που παρατίθεται το 1912 στα μέλη του Κοινοβουλίου, σερβίρονται ανάμεσα στα άλλα «kağıtta barbunya balığı», δηλαδή μπαρμπούνια en papillote (στην λαδόκολλα ελληνιστί). (5)

Και σα να είχε ήδη διαβάσει τη σκέψη μου σχεδόν ένα αιώνα νωρίτερα, το 1905 από το Λονδίνο η Mary Harrison μας δίνει και μια συνταγή για μπαρμπούνια στην λαδόκολλα, που την ονομάζει «Μπαρμπούνια σε θήκες». Λίγα μανιτάρια, μαϊντανός, κρεμμύδια, χυμός λεμονιού, και 20 λεπτά στον φούρνο. (6)

Στις διαδρομές της γαστρονομίας, το μπαρμπούνι en papillote πήγε πρώτα στην κοντινή Αγγλία, και μετά στα στενά του Βοσπόρου και την Κωνσταντινούπολη, και από εκεί έρχεται στην Αθήνα του 1954, σε μια παραλλαγή.

Since the beginning of the 20th century French chefs arrive at the Grand Gate, and serve the Sultan of the Ottoman Empire that is no more. At a bankett given in 1912  to honor members of the assembly of deputies, one of the dishes is «kağıtta barbunya balığı», meaning red mullet en papillote.(5)

Mary Harrison in her book published in London (1905) gives the recipe of “Red Mullet in Cases”, which is a variation of the “en papillote”. Add some mushrooms, parsley, lemon juice and bake for 20 minutes. (6) The path from Paris to London to Istanbul takes me now to the Athens of 1954.

Triglia in the Rialto Fishmarket, Venice, Italia
Triglia in the Rialto Fishmarket, Venice, Italia – Μπαρμπούνια στην Ιχθυαγορά Ριάλτο της Βενετίας

Μπαρμπούνια σε κασετίνες (Rougets en caisse), μια συνταγή από το βιβλίο του Αρχιμάγειρα του εν Αθήναις Ξενοδοχείου της Μεγάλης Βρεταννίας Γεωργίου Δημοσθενιάδη, που εκδόθηκε στην Αθήνα το 1954.   Ψήνουμε το μπαρμπούνι στη σχάρα ή το βράζουμε (poach) μέσα σε φρέσκο βούτυρο, και μετά το βάζουμε μέσα στην κασετίνα από χαρτί και το σκεπάζουμε με μανιτάρια και μια σάλτσα.

Από το βιβλίο του Αρχιμάγειρα (8) σημειώνω για να εκτελέσω εις το εγγύτατο μέλλον την συνταγή «Μπαρμπούνια Φρανσιλλόν» (Rougets Francillon). Μαρινάρουμε τα μπαρμπούνια, τα ψήνουμε στη σχάρα και μετά τα σερβίρουμε σε μια φέτα ψωμί του ίδιου σχήματος, που το έχουμε τηγανίσει σε βούτυρο και αλείψει με βούτυρο αντζούγιας. Ακούγεται θεϊκό!

The chef cuisinier of Hotel Grand Bretagne, the best and most prestigious in Athens, publishes a red mullet recipe in his book, “Rougets en caisses”, which means “Red mullets in cases”!  But there are differences from Harrison’s recipe. Chef George Demostheniades grills the red mullet first, and then places it in the case covering with mushrooms and a sauce. Alternatively, you can poach the fish in butter before placing in the case.(8)

Another recipe from the chef’s book is “Rougets Francillon”. We marinate the fish, grill and then place on a slice of bread of similar shape and size. The bread is fried n butter and we spread on its surface a mix of butter and anchovies. Sounds great!

It is interesting to note that although the chef’s book is published in Greek, most of the recipes have french names.

Fried red mullet, Lambros restaurant, Vouliagmeni, Athens, Greece
Fried red mullet, Lambros Restaurant, Vouliagmeni, Athens, Greece – Μπαρμπούνια τηγανητά στον “Λάμπρο” στη Βουλιαγμένη

Όμως το μπαρμπούνι δεν είναι γνωστό μόνον για το κρέας του, αλλά και για το συκώτι του, που είναι ένα από τα εδέσματα που αναφέρει ο Ιούλιος Βέρν στο έργο του «20,000 λεύγες υπό την θάλασσα». (7) Στις ημέρες μας, ο Έστον Μπλούμενταλ, προσφέρει μια συνταγή με συκώτι μπαρμπουνιού και μαύρες ελιές, και μας θυμίζει ότι το συκώτι, από όπου και άν προέρχεται, πρέπει να καταναλώνεται όταν είναι φρέσκο.

Red mullet is not known only for its meat, but also for its liver, which is one of the delicacies mentioned by Jules Vern in his masterpiece “20,000 leagues under the sea (7). In our days,Heston Blumenthal offers a recipe of “Black olive purée with red mullet liver”, and reminds us that liver (of any kind) must be very fresh when cooked. (9)

Ήρθε ο Νοέμβριος και κατεβαίνω νότια για να ζεσταθώ, πάω στην Σικελία, και συναντώ τον Επιθεωρητή Montalbano και τις ορέξεις του. Για όσους δεν γνωρίζουν τον κύριο αυτό, είναι ο ήρωας των αστυνομικών μυθιστορημάτων του μέγιστου Ιταλού συγγραφέα Andrea Camilleri, και έχει μεγάλη αδυναμία στα μπαρμπούνια του Λιβόρνο «Triglie alla Livornese», μια απλή τοσκάνικη συνταγή όπου τα τηγανητά ψαράκια σερβίρονται με άφθονη σάλτσα ντομάτας. (2)

November has arrived, and it is time for me to move southwest, to the island of Sicily, where I meet Inspector Montalbano, the hero of Andrea Camilieri’s novels. Montalbano craves for red mullets, or triglie in Italian. One of his favorite dishes is «Triglie alla Livornese», a simple recipe from Tuscany, where the fried fish is covered by a rich tomato sauce. (2)

Red mullet fillets cured in salt, served with rosemary and olive oil - Damianos Taverna in Paros Greece (does not operate as taverna any more)
Red mullet fillets cured in salt, served with rosemary and olive oil – Damianos Taverna in Paros Greece (does not operate as taverna any more) – Αλίπαστα φιλετάκια μπαρμπουνιών στην ταβέρνα του Δαμιανού στην Πάρο (δεν λειτουργεί πιά, έχει γίνει μπτιτσόμπαρο)

Ο Επιθεωρητής δεν θέλει να μιλάει όταν τρώγει. Επίσης, προσπαθεί να μην σκέφτεται όταν έχει μπροστά του ένα πιάτο με θεσπέσια μπαρμπούνια. Κάθε τι στην ώρα του. Επειδή όμως στην ζωή δεν υπάρχουν μόνο μπαρμπούνια, ο Επιθεωρητής αντιμετωπίζει διλήμματα. Στην «Εποχή της Αμφιβολίας» γνωρίζει μια πανέμορφη νέα γυναίκα και οι εσωτερικές συγκρούσεις είναι τεράστιες. Ο Μονταλμπάνο δεν μπορεί να συγκεντρωθεί στην δουλειά του, ενώ η μακρόχρονη σχέση του με την Λίβια διατρέχει σοβαρό κίνδυνο. Η μόνη διέξοδος του Επιθεωρητή είναι η τοπική ταβέρνα και τα μπαρμπούνια, που αποδεικνύονται ένα ασφαλές αποκούμπι, μέσα στη θύελλα του πάθους. (3)  Ο Επιθεωρητής δεν είναι ο μοναδικός που καταφεύγει στην γαστρονομική θεραπευτική. Ένα καλό γεύμα με μπαρμπούνια σε κάνει να βλέπεις τη ζωή διαφορετικά.

The Inspector does not speak when he eats. He also tries to avoid any thinking when he has a dish with tiglie in front of him. Everything has to be done the right way and in the right time. But the Inspector faces problems. In “The Age of Doubt” (3) he meets a beautiful young woman and he is in a turmoil. He can no longer focus on his work, and his long term relationship with his partner Livia is in danger. The only escape for the Inspector is the local trattoria where he can enjoy his triglie dishes, in the middle of his passion for the young woman. He is right. A good red mullet meal, makes you look at life in a different way.

Red mullets
Red mullets – Μπαρμπούνια

References – Παραπομπές

  1. Αθήναιος, Δειπνοσοφιστών Ζ. Εισαγωγή – Μετάφραση – Σχόλια: Θεόδωρος Γ. Μαυρόπουλος. Εκδόσεις Κάκτος.
  2. Montalbano’s First Case, by Andrea Camilleri
  3. The Age of Doubt (Inspector Montalbano), , by Andrea Camilleri
  4. WALSH, Robert/ALLOM, Thomas. Constantinople and the Scenery of the Seven Churches of Asia Minor illustrated…, With an historical Account of Constantinople, and Descriptions of the Plates…, Λονδίνο/Παρίσι, Fisher, Son & Co. [1836-38]
  5. Royal Taste: Food, Power and Status at the European Courts after 1789, edited by Ms Daniëlle De Vooght
  6. THE SKILFUL COOK A PRACTICAL MANUAL OF MODERN EXPERIENCE BY MARY HARRISON, London 1905
  7. Food from 20,000 Leagues Under The Sea | Jules Verne
  8. Εγκυκλοπάιδεια της Ελληνίδος. Μαγειρική υπό Γεωργίου Δημοσθενιάδη, Chef Cuisinier. Αθήνα 1954, Εκδοτικός Οίκος Γεωργίου Δ. Παπαδημητρίου, Αθήναι, Σταδίου 50
  9. A flash in the pan, The Guardian, 30 November 2002

6th – 7th September 1955, Istanbul: Pogrom against the Greeks

This is a black anniversary.

But we must not forget.

The trigger for the horrific events was the explosion of a bomb during the night of the 5th September in the building where Kemal Ataturk was born in Thessaloniki.

The next day, 6th September, the newspapers in Istanbul were full of of the story. And the crowds started gathering. By the evening the whole thing got out of control. the human river flooded the Pera area, coming from Taxim square, and started looting, burning, destroying, killing.

The scale of the attack on everything Greek (and by deflection Armenian, or Jewish) was such that the large Greek community of Istanbul will diminish after the events.

This was not  the work of only a bunch of thugs, although the thugs were the main element. Ordinary people were transformed into looters, murderers and thugs. Only to return later to their homes as if nothing had happened.

Everything was thoroughly organized in advance. The bomb explosion in Thessaloniki was arranged by an agent of the Turkish secret services, who later became the Governor of Kesaria.

The police and the army stayed discretely on the side until it was too late, and the destruction was immense.

People were beaten up, and some of them murdered. The property of the all the victims of this horror disappeared before the sun rose in the morning of the 7th September. The Turkish writer Aziz Nesin wrote:

“A man who was fearful of being beaten, lynched or cut into pieces would imply and try to prove that he was both a Turk and a Muslim. “Pull it out and let us see,” they would reply. The poor man would peel off his trousers and show his “Muslimness” and “Turkishness”: And what was the proof? That he had been circumcised. If the man was circumcised, he was saved. If not, he was doomed. Indeed, having lied, he could not be saved from a beating. For one of those aggressive young men would draw his knife and circumcise him in the middle of the street and amid the chaos. A difference of two or three centimetres does not justify such a commotion. That night, many men shouting and screaming were Islamized forcefully by the cruel knife. Among those circumcised there was also a priest.” (Source: Wikipedia)

The morning saw the army units taking their positions, but it was too late.

Petros Markaris, a Greek writer, who was 18 at the time, spoke about the events at Heybeliada Island, where he was on holiday.

“The commander of the Marine School on Heybeliada convinced the police chief not to let demonstrators set foot on the island. The police chief pulled his gun and halted the demonstrators when they arrived. I faced total devastation the following day when I went to the Beyoğlu, Fener and Kurtuluş [neighborhoods of Istanbul]. Wherever Greeks lived, that neighborhood’s school and church had been destroyed. It was impossible to walk in Beyoğlu because of the broken glass from shop windows and the rolls of fabric that had been thrown onto the street,” he said. (Source: Ta Nea)

Pera, the jewel of cosmopolitan culture and commerce, would never be the same.

The political background to the events is really unsettling. The Democratic Party DP, who was in power at the time, with Menderes as the Prime Minister, was the main organizer of the pogrom with the full contribution of the State Machinery. The 1961 Yassıada Trial against Menderes and Foreign Minister Fatin Rüştü Zorlu exposed the proximate planning of the pogrom. Menderes and Zorlu mobilized the formidable machinery of the ruling Demokrat Parti (DP) and party-controlled trade unions of Istanbul. Interior minister Namık Gedik was also involved. According to Zorlu’s lawyer at the Yassiada trial, a mob of 300,000 was marshaled in from a radius of 40 miles (60 km) around the city for the pogrom.

Kemal Atatuk (right) and Ismet Inonu

The ruling of the Democratic Party DP was the first in a dark period of single party rule by he Republican People’s Party, or CHP, which were Ataturk’s party. Menderes was first elected in 1950 with 52 percent of the vote, replacing Ismet Inonu and CHP. He was a politician who wanted to break the viscious circle of a single – party rule,and ruled the country for 10 years, 1950-1960. In 1959 he was the TIME magazin’s man of the year.

Menderes was arrested in 1960 fter the military took over from the political parties, was summarily tried and condemned to death in the parody of the Yassiada tria. He was  executed by hanging shortly after the trial. In 1990 he was reinstated and received all due honors.

It is ironic that the man who tried to tame Kemalism in the 50’s by applying the same ethnic cleansing policies as his arch enemies, fell prey to the bitter conflict between Kemalists and reformers, and had to pay with his life for his “heresy”.

Adnan Menderes

I do not want to engage in a lengthy analysis of motives and what ifs. The heart of the matter remains that the pogrom was planned and executed by the “alternative” to the single party rule, who wanted to prove that they were more “patriotic” than the CHP in implementing the dogma of ethnic cleansing in Turkey, and fully adopting the ideology of a homogeneous and “clean” Turkish Nation.

In Turkey today “Kemalism” and its dogmas seem to be under attack by Prime Minister Erdogan and his party, while the balance of power between the political parties and the military is on the side of the parties, at least under Erdogan.

Images of Istanbul: Sultanhmet – Εικονες της Κωνσταντινουπολης, Μερος Δευτερο: Σουλταναχμετ

Σημερα συνεχιζω με την Κωνσταντινουπολη, με εμφαση στην γειτονια του Σουλταναχμετ, τη γειτονια των ονειρων, εκει που βρισκεται η Αγια Σοφια. Πριν φτασω ομως εκει θα κανω μια μικρη παρεκκλιση για να περασω απο την υπεροχη “Μονη της Χωρας” (Kariye) οπου και βρισκονται εντυπωσιακα ψηφιδωτα απο τον 12 και 13  αιωνα.

Μονη Χωρας
Μονη Χωρας

Η Μονη της Χωρας βρισκεται σε μια γειτονια κοντα στα παλια τειχη, οταν δε χτιστηκε βρισκοταν εκτος των τειχων. Στον χαρτη που ακολουθει, η Μονη βρισκεται επανω αριστερα.

Kariye Museum Google Map

Μητηρ Θεου - Θολος στο Παρεκκλησι
Μητηρ Θεου – Θολος στο Παρεκκλησι

Ξεκινω με την Μητερα του Θεου απο το Παρεκκλησι της Εκκλησιας, που οπως βλεπετε εχει και καταπληκτικες τοιχογραφιες.

Παντοκρατωρ
Παντοκρατωρ

Ο Παντοκρατωρ της Μονης Χωρας ειναι απο τα ωραιοτερα ψηφιδωτα που εχω δει.

balconyΤο χαρακτηριστικο αυτο σπιτι βρισκεται ακριβως απεναντι απο τη Μονη, που σημερα ειναι Μουσειο. Με εντυπωσιασε εκτος των αλλων, οτι μεσα στην Εκκλησια συναντησα ενα γκρουπ απο νεες πανεμορφες κοπελλες Τουρκαλες – μαλλον φασιον μπιζνες – με ξεναγο, που εμειναν τουλαχιστον μια ωρα!

cubism

Συνεχιζω με τη γειτονια του Σουλταναχμετ.

Sultanahmet Google MapMap

Yeni Cami - New Mosque
Yeni Cami – New Mosque

Καθως περνας την Γεφυρα του Γαλατα στον Κερατιο Κολπο φτανεις σε μια μεγαλη πλατεια, οπου δεσποζει το Νεο Τζαμι, που χτιστηκε τον 16 αιωνα, μετα απο εντολη της Φατιγιε, της γυναικας του Σουλτανου (της Σουλτανας δηλαδη).

Yeni Capi with flags
Yeni Capi with flags

Επειδη εκεινες τις ημερες ειχαν δημοτικες εκλογες, πηρα και μια φωτο με ολα τα σημαιακια που ειχαν στολισει την πλατεια. Και μαζι και τον πλανοδιο πωλητη που κουβαλαει ολες τις σημαιες της Τουρκιας, με τον Πατερα Κεμαλ μπροστα.

Πλανοδιος Πωλητης

Το υπερλαμπρο μνημειο της Ορθοδοξης Χριστιανοσυνης βρισκεται στη γειτονια αυτη. Η Αγια Σοφια.

mosaic_as1

Το ψηφιδωτο αυτο βρισκεται ακριβως στην εισοδο του Ναου και σε προδιαθετει για το τι θα ακολουθησει.

as_inside_viewIIΤο μεγαλοπρεπο εσψτερικο σου προκαλει δεος, ακομη κι ετσι που εγινε “Μουσειο”, και με ολες τις επικαλυψειςτων χριστιανικων συμβολων και εικονων.

as_inside_viewIV

Μεγαλοπρεπεια, δεος, συγκινηση, τι να πρωτοπει κανεις.

Οι κοπελλες με τις μαντηλες
Οι κοπελλες με τις μαντηλες

Ο,τι και να πει κανεις ομως, η Αγια Σοφια ειναι ενα απο τα αξιοθεατα της Πολης και για τους Τουρκους. Οι κοπελλες με τις μαντηλες ειναι μια μικρη ματρυρια για αυτο.

angelΟ χρυσοποικιλτος αγγελος εστω και μισος εχει μια αξεπεραστη ομορφια.

Μητηρ Θεου
Μητηρ Θεου

Η Μητηρ Θεου και στη συνεχεια η Βρεφοκρατουσα.

Βρεφοκρατουσα
Βρεφοκρατουσα

Ο Ιησους της αφατης αγαπης και ειρηνης.

Ιησους
Ιησους

Ιωαννης ο Προδρομος

Ιωαννης ο Προδρομος
Ιωαννης ο Προδρομος

Μια γρηγορη βολτα τωρα στο παλατι Τοπ Καπι.

Αγια Ειρηνη
Αγια Ειρηνη

Μολις μπεις στο παρκο του Παλατιου, αριστερα βρισκεται ο υπεροχος Ναος της Αγιας Ειρηνης, που δυστυχως δεν ειναι επισκεψιμος. Στο βαθος αριστερα η Αγια Σοφια.

Κηπος
Κηπος

ΠΑρολο που μου αρεσουν αρκετα απο τα εσωτερικα, οι κηποι του Τοπ Καπι ειναι αριστουργημα!

topkapi_pattern

Κλεινω με μια παρασταση απο το περιπτερο του Σουλτανου.

Καλην ημερα!

Images of Istanbul: Beyoglou – Εικονες της Κωνσταντινουπολης, Μερος Πρωτο: Περα

Ο Τάϊβ συνεχιζει την προσπαθεια και μεσα στην ολη αυτη διαδικασια, που εισαι και δεν εισαι, ανεσυρα απο το ερμαριο τις φωτογραφιες που ειχα βγαλει σε μια ανοιξιατικη επισκεψη στην Κωνσταντινουπολη και επελεξα μερικες για την αναρτηση αυτη που θα εχει δυο μερη.

Μερικες βδομαδες πριν ειχα αναρτησει φωτογραφιες με χρωματα κι αρωματα, εστιαζοντας στη γαστρονομια. Σημερα ο τονος αλλαζει, εστιαζω στο αστικο τοπιο αλλα και το θρησκευτικο.

golden_horn_view

Η Κωνσταντινουπολη ειναι μια τεραστια πολη, με πανω απο 15 εκατομμυρια κατοικους. Η εσωτερικη μεταναστευση αυξανει συνεχεια τον πληθυσμο. Ειναι μια πολη αντιθεσεων, μπορεις να βρεις τα πιο συγχρονα κτιρια και εγκαταστασεις, αλλα και σχεδον πρωτογονα.

Ξεκιναω το πρωτο μερος με μια βολτα στην παληα ελληνικη γειτονια της Περα που σημερα λεγεται Μπειογλου και θα κατηφορισω αργοτερα για να περασω απεναντι στη δυτικη μερια  στο Σουλταναχμετ. Αυτο θα ειναι το δευτερο μερος.

building

Η Περα στις αρχες του 20 αιωνα εσφιζε απο ζωη και η αρχιτεκτονικη της ηταν επηρρεασμενη εντονα απο τη Δυση.

Ακομα και σημερα η γειτονια συγκεντρωνει πολλες φυλες και εθνοτητες, και ειναι γεματη χριστιανικες εκκλησιες και συναγωγες, κατι που δεν βλεπεις σε αλλες περιοχες της Πολης.

ruinplus

Η κυρια οδος που διασχιζει την Περα οδηγει στην πλατεια Ταξιμ και εχει απολα.

entrance

Μεγαλοπρεπες κατοικιες και κτιρια, που αλλα ειναι στην τριχα, και αλλα ειναι για κατεδαφιση. Αυτη η συνυπαρξη ειναι το χαρακτηριστικο της γειτονιας.

sokakΚαι σοκακια, πολλα σοκακια, απο δω κι εκει, που χανεσαι και δεν ξαναγυρνας.

fountainΚαι σχεδον κρυμμενοι, οι κρουνοι με τα μαρμαρα και τα καλλιτεχνηματα!

gateΣτα ενυπωσιακα κτηρια, υπαρχουν πυλες με καλα δουλεμενα σχεδια και επιγραφες.

BuilldingΠολλοι δρομοι ειναι γεματοι με κτηρια με αυτο το στυλ απο τον 19 αιωνα.

dishesΛιγο παραδιπλα βλεπεις αυτο και συνειδητοποιεις οτι στη γειτονια συνυπαρχουν εποχες, ταξεις οικονομικες, εθνοτητες διαφορετικες.

monumnet_taksim_squareΗ πλατεια Ταξιμ ειναι το συγχρονο κεντρο της πολης, με το μνημειο αυτο να δεσποζει και να θυμιζει στους επισκεπτες οτι η Τουρκια ειναι δημιουργημα του Ατατουρκ.

taksimsquareΣτα συνορα της πλατειας, σε αποσταση αναπνοης απο το μνημειο του Ατατουρκ, ακομα μια χριστιανικη εκκλησια μεσα στις τοσες και τοσες!

streetmusicΚατηφοριζοντας στον κεντρικο δρομο πεφτω πανω σε μουσικους. Ο ηχος ειναι μελαγχολικος και τρυφερος.

goldenhornsunsetΗ μερα τελειωσε. Μαζι της και το πρωτο μερος.

Istanbul food markets and street food – Εικονες απο τις αγορες τροφιμων της Κωνσταντινουπολης

Σημερα θελω να μοιραστω μαζι σας μερικες εικονες απο τις αγορες και το γρηγορο φαγητο της Κωνσταντινουπολης.

Today I want to share with you some images from Istanbul’s markets and street food stalls.

Golden Horn - looking south
Golden Horn - looking south

Η Κωνσταντινουπολη σημερα φιλοξενει 15 εκατομμυρια ανθρωπους.

Istanbul is today a gigantic metropolis, sheltering more than 15 millions.

Bakery in Beyoglu
Bakery in Beyoglu

Το ψωμι ειναι πεντανοστιμο και αφθονει.

Bread (ekmek) is delicious and abundant.

Greens
Greens in Beyoglu

Οι πρασινες σαλατες και τα μυρωδικα ολοφρεσκα και λαχταριστα.

The greens are so fresh I could hardly resist eating them on the spot!

Dried peppers, eggplants and chillis
Dried peppers, eggplants and chillis

Η μεγαλη ανακαλυψη της ξηρανσης των τροφιμων, εφαρμοσμενη στις πιπεριες, τις μελιτζανες και τις καυτερες πιπεριτσες.

Dried vegetables like peppers and eggplants are very popular.

Spices in the Agyptian Bazar
Spices in the Spice Bazar

Ενας ολοκληρος ωκεανος απο μυρωδικα στην αγορα!

And of course the spices in the Spice Bazar!

Pastirma - Air dried beef
Pastirma - Air dried beef

Ο υπερτατος μεζες, ο καταπληκτικος παστουρμας, το προσιουτο της Ανατολης!

The absolute delicacy, the prosciuto of the East, pastirma!

Cheeses
Cheeses

Τουλουμοτυρι και γραβιερα!

The white goat’s cheese is soft and juicy and very tasty!

Pickles in Beyoglu
Pickles in Beyoglu

Ολων των ειδων τα λαχανικα τουρσι, μαζι με ελιες.

Pickled vegetables and olives.

Fishmongers in Beyoglu
Fishmongers in Beyoglu

Το καλκανι κορυφαιο στην πυραμιδα των θαλασσινων και των ψαριων! Ακολουθει το λαυρακι.

The fish is also abundant, and the local delicacy is “Turbot” (Kalkan). Sea bass (levrek) is also very popular.

Fish shop in Beyoglu
Fish shop in Beyoglu

Ωρα για μεζεδακια αρνισια.

After the fish, time for lamb delicacies!

Lamb delicacies
Lamb delicacies

Μονον οι γενναιοι να ελθουν! ΚΑρδιες, μυαλα, και γλυκαδια. Δυστυχως δεν βρηκα αμελετητα.

Here we have food for the brave! Hearts, brains and sweetbreads! Could not find any testicles though!

Flat bread woman
Flat bread woman

Αυτη η γυναικα ειναι στην βιτρινα ενος ταχυφαγειου, και ζυμωνει για να ψησει τις πιτουλες που σερβιρουν για ψωμι.

This woman is on the display window of a fast food shop (!!!) and is preparing the dough for the flat bread they bake on the spot!

Doner Kebab
Doner Kebab

Και το περιφημο ντονερ σε δυο εκδοσεις, με αρνι και με κοτοπουλο.

The famous doner kebab in two types, lamb and chicken.

Fast food display
Fast food display

Αν θελετε κατι παραπανω απο το κεμπαμπ, κοπιαστε παραδιπλα!

In addition to doner kebab, you can also taste something like this in the fast food shops!

Sweets, dry fruits and nuts
Sweets, dry fruits and nuts

Ο παραδεισος των ξερων φρουτων, και των ξηρων καρπων, μαζι με τα γλυκα σουτζουκια.

If you like dry fruits and nuts, this is a paradise for you! In addition, notice the long cylinders hanging, they are sweet sudjuk, which tastes like turkish delight.

Sweet woman
Sweet woman

Αν πεινατε ακομη, το καροτσακι θα σας βολεψει.

And if all of the above is not enough for you, you can still grab something from the cart!

Sweets on wheels
Sweets on wheels

Και λιγο μπακλαβας, σαμαλη και λουκουμακια συμπληρωνουν το κολατσο!

And continue with the display below!

More sweets
More sweets

Για να μην παραμελησουμε και τα σεξουαλικα, ας παμε εκει που ο Σουλτανος προμηθευοταν τα διεγερτικα του.

Sex life cannot be left on the side. After all this food, there is urgent need for refurbishment.

If the Sultan was using it, it is good for me too!
If the Sultan was using it, it is good for me too!

Επιστροφη με το τραμ της Περα.

Time to go home, riding the tram!

Tram bus in Beyoglu
Tram bus in Beyoglu